<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T16n0658">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 658 寶雲經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 658 寶雲經</title>
			<author>梁 曼陀羅仙譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>7卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">16</idno>.<idno type="no">658</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-04-16 21:16:18 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">寶雲經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mao Pei-Jun and Liao Yu-An and Liao Yu-Ci</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，毛佩君、廖予安、廖予慈大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【磧乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB01900">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01900</charName>
				<mapping cb:dec="984940" type="PUA">U+F076C</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+61F6</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>懶</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[悚*頁]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02983">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02983</charName>
				<mapping cb:dec="986023" type="PUA">U+F0BA7</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2C6DA</mapping><mapping type="normal_unicode">U+26F36</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[月*葉]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB04290">
				<charName>CBETA CHARACTER CB04290</charName>
				<mapping cb:dec="987330" type="PUA">U+F10C2</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4411</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[臊-品+世]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB14341">
				<charName>CBETA CHARACTER CB14341</charName>
				<mapping cb:dec="997381" type="PUA">U+F3805</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2EA1E</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[頠-厄+((囗@乂)/心)]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T09:43:32">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0209a" ed="T" xml:id="T16.0658.0209a"/>
<lb n="0209a01" ed="T"/>
<lb n="0209a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 658 [No. 659]</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0209a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0209001" n="0209001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209001" n="0209001"/><anchor xml:id="beg0209001" n="0209001"/>寶<anchor xml:id="end0209001"/>雲經</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0209a04" ed="T"/>
<lb n="0209a05" ed="T"/><byline cb:type="Translator">梁扶南三藏曼陀羅仙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209002" n="0209002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209002" n="0209002"/><anchor xml:id="beg0209002" n="0209002"/>譯<anchor xml:id="end0209002"/></byline>
<lb n="0209a06" ed="T"/><p xml:id="pT16p0209a0601">如是我聞：</p><p xml:id="pT16p0209a0605" cb:place="inline">一時佛在<name role="" type="person">伽耶山</name>頂，與大比丘僧
<lb n="0209a07" ed="T"/>七萬人俱⸺所作已辦，捨諸重擔，其心自在；盡
<lb n="0209a08" ed="T"/>諸有結，正見解脫，皆如大龍善解法界；是法
<lb n="0209a09" ed="T"/>王子能捨利養，善具出家、善<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209003" n="0209003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209003" n="0209003"/><anchor xml:id="beg0209003" n="0209003"/>受具<anchor xml:id="end0209003"/>戒；意所
<lb n="0209a10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0209004" n="0209004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209004" n="0209004"/><anchor xml:id="beg0209004" n="0209004"/>欲<anchor xml:id="end0209004"/>者悉得滿足，住涅槃道⸺唯除阿難在於學
<lb n="0209a11" ed="T"/>地。</p><p xml:id="pT16p0209a1102" cb:place="inline">諸大菩薩八萬四千人俱，皆是一生補處，
<lb n="0209a12" ed="T"/>向一切智無有退轉，志求佛地近於彼岸；得
<lb n="0209a13" ed="T"/>阿僧祇諸陀羅尼、逮得諸禪首楞嚴三昧，遊
<lb n="0209a14" ed="T"/>戲神通，大慈大悲遍滿十方乃至無量無邊
<lb n="0209a15" ed="T"/>佛土；行空境界，除諸蓋障、盡三毒根；善遊無
<lb n="0209a16" ed="T"/>相室宅，恒欲救濟一切衆生，善知諸佛世界、
<lb n="0209a17" ed="T"/>得無礙智；心如虛空深廣如海，猶如須彌八
<lb n="0209a18" ed="T"/>風不動、心如蓮華不著塵水、意如眞寶內外
<lb n="0209a19" ed="T"/>明徹、如淨眞金中無瑕穢。其名曰：寶光菩薩、
<lb n="0209a20" ed="T"/>寶掌菩薩、寶印手菩薩、寶<name role="" type="person">天冠菩薩</name>、寶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209005" n="0209005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209005" n="0209005"/><anchor xml:id="beg0209005" n="0209005"/>鬘<anchor xml:id="end0209005"/>
<lb n="0209a21" ed="T"/>菩薩、寶積菩薩、寶藏菩薩、寶山頂菩薩、寶幢
<lb n="0209a22" ed="T"/>菩薩、金剛胎菩薩、金胎菩薩、寶胎菩薩、功德
<lb n="0209a23" ed="T"/>胎菩薩、淨無垢胎菩薩、如來胎菩薩、智胎菩
<lb n="0209a24" ed="T"/>薩、日胎菩薩、三昧胎菩薩、蓮華胎菩薩、解脫
<lb n="0209a25" ed="T"/>月菩薩、普月菩薩、觀世音菩薩、普賢菩薩、普
<lb n="0209a26" ed="T"/>眼菩薩、蓮花眼菩薩、大眼菩薩、普威儀菩薩、
<lb n="0209a27" ed="T"/>普端嚴菩薩、普行菩薩、知定意菩薩、法意菩
<lb n="0209a28" ed="T"/>薩、勝意菩薩、增長意菩薩、金剛意菩薩、師子
<lb n="0209a29" ed="T"/>神通菩薩、大音聲王菩薩、師子吼意菩薩、深
<pb n="0209b" ed="T" xml:id="T16.0658.0209b"/>
<lb n="0209b01" ed="T"/>音聲菩薩、無染汚菩薩、離一切垢菩薩、月光
<lb n="0209b02" ed="T"/>菩薩、日光菩薩、智光菩薩、智功德菩薩、月功
<lb n="0209b03" ed="T"/>德菩薩、蓮花功德菩薩、寶功德菩薩、文殊師
<lb n="0209b04" ed="T"/>利菩薩，<name role="" type="person">跋陀婆羅</name>等十六賢士，賢劫千菩薩
<lb n="0209b05" ed="T"/>摩訶薩等，彌勒最爲上首。</p><p xml:id="pT16p0209b0511" cb:place="inline">四天王諸天等，四
<lb n="0209b06" ed="T"/>天王最爲上首；忉利諸天等，帝釋最爲上首；
<lb n="0209b07" ed="T"/><name role="" type="person">焰摩天</name>，<name role="" type="person">焰摩天</name>王最爲上首；<name role="" type="person">兜率陀天</name>，兜率
<lb n="0209b08" ed="T"/>陀天王最爲上首；化樂諸天，化樂天王最爲
<lb n="0209b09" ed="T"/>上首；他化自在諸天，<name role="" type="person">他化自在天</name>王最爲上
<lb n="0209b10" ed="T"/>首。善黨諸天，薩陀最爲上首；一切諸梵天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209006" n="0209006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209006" n="0209006"/><anchor xml:id="beg0209006" n="0209006"/>王，
<lb n="0209b11" ed="T"/>大梵<anchor xml:id="end0209006"/>最爲上首；首陀會諸天，<name role="" type="person">摩醯首羅</name>最爲
<lb n="0209b12" ed="T"/>上首。毘摩質多羅阿修羅王、婆稚阿修羅王、
<lb n="0209b13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0209007" n="0209007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209007" n="0209007"/><anchor xml:id="beg0209007" n="0209007"/>羅睺<anchor xml:id="end0209007"/>阿修羅王等無量百千億阿修羅王；阿
<lb n="0209b14" ed="T"/>那婆達多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209008" n="0209008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209008" n="0209008"/><anchor xml:id="beg0209008" n="0209008"/>龍<anchor xml:id="end0209008"/>王、<name role="" type="person">摩那斯龍王</name>、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209009" n="0209009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209009" n="0209009"/><anchor xml:id="beg0209009" n="0209009"/>娑<anchor xml:id="end0209009"/>伽羅龍王、
<lb n="0209b15" ed="T"/><name role="" type="person">難陀龍王</name>、和修吉龍王、德叉迦龍王，如是等
<lb n="0209b16" ed="T"/>百千億諸龍及諸龍子、諸龍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209010" n="0209010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209010" n="0209010"/><anchor xml:id="beg0209010" n="0209010"/>綵<anchor xml:id="end0209010"/>女。如是等百
<lb n="0209b17" ed="T"/>千萬億衆⸺天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、
<lb n="0209b18" ed="T"/>緊那羅、摩睺羅伽、人非人等百千億衆⸺皆來
<lb n="0209b19" ed="T"/>集會。</p><p xml:id="pT16p0209b1903" cb:place="inline">爾時，<name role="" type="person">伽耶山</name>頂方四由旬，微塵針鋒，虛
<lb n="0209b20" ed="T"/>空及地大衆充滿；悉敷師子座，莊嚴光顯，高
<lb n="0209b21" ed="T"/>一由旬，嚴飾第一；廣半由旬，八千天衣遍布其
<lb n="0209b22" ed="T"/>上。地悉平正變爲金剛，懸諸繒幡，香汁灑地，
<lb n="0209b23" ed="T"/>無量天花遍滿在中。其座左右生諸蓮花大
<lb n="0209b24" ed="T"/>如車輪，百千萬葉，眞金爲莖，皆以紺琉璃爲
<lb n="0209b25" ed="T"/>臺、因陀尼爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209011" n="0209011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209011" n="0209011"/><anchor xml:id="beg0209011" n="0209011"/>鬘<anchor xml:id="end0209011"/>，香潔適意，觸時快樂，如是
<lb n="0209b26" ed="T"/>妙花以供養佛。彼師子座於其四角各生寶
<lb n="0209b27" ed="T"/>樹，高十五里，其樹蔭蓋及半由旬。</p><p xml:id="pT16p0209b2714" cb:place="inline">如是莊嚴
<lb n="0209b28" ed="T"/>師子之座，佛坐其上，心意淸淨，善轉法輪，降
<lb n="0209b29" ed="T"/>伏魔怨，不爲八法之所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209012" n="0209012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209012" n="0209012"/><anchor xml:id="beg0209012" n="0209012"/>汚染<anchor xml:id="end0209012"/>，得無所畏，智辯
<pb n="0209c" ed="T" xml:id="T16.0658.0209c"/>
<lb n="0209c01" ed="T"/>無滯，心無怯弱猶如師子、意行淸淨如明淵
<lb n="0209c02" ed="T"/>池、深廣如海能出衆寶、猶如須彌處於大海、
<lb n="0209c03" ed="T"/>如日盛明照於一切、如月盛滿悉令淸淨、雨
<lb n="0209c04" ed="T"/>大法雨如彼龍王、處衆高顯如大梵天。無量
<lb n="0209c05" ed="T"/>弟子悉皆調順，無量釋、梵、四天王等瞻仰觀
<lb n="0209c06" ed="T"/>佛，心無高下，能令大衆溫光如日，衆寶莊嚴。</p>
<lb n="0209c07" ed="T"/><p xml:id="pT16p0209c0701">爾時，世尊身色熙怡，如日溫照一切大衆、如
<lb n="0209c08" ed="T"/>寶莊嚴，頂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209013" n="0209013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209013" n="0209013"/><anchor xml:id="beg0209013" n="0209013"/>上<anchor xml:id="end0209013"/>放光名曰周遍，普照百千世
<lb n="0209c09" ed="T"/>界，無量諸光以爲眷屬，俱照十方，遶佛三匝，
<lb n="0209c10" ed="T"/>光從口入而口無異相。譬如淨月明照虛空，
<lb n="0209c11" ed="T"/>然於虛空亦無異相；光從口入亦復如是。譬
<lb n="0209c12" ed="T"/>如沙聚，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209014" n="0209014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209014" n="0209014"/><anchor xml:id="beg0209014" n="0209014"/>蘇<anchor xml:id="end0209014"/>油注中不見增損；佛光入口亦復
<lb n="0209c13" ed="T"/>如是。</p>
<lb n="0209c14" ed="T"/><p xml:id="pT16p0209c1401">爾時，東方過無量恒河沙世界，有國名蓮華
<lb n="0209c15" ed="T"/>自在，彼世界有佛名蓮華眼如來、應供、正遍
<lb n="0209c16" ed="T"/>知、明行足、善逝、世間解、無上士調御丈夫、天人
<lb n="0209c17" ed="T"/>師、佛、世尊，爲諸菩薩說一乘法。彼國無有聲
<lb n="0209c18" ed="T"/>聞、辟支佛名。時諸衆生皆得阿鞞跋致，趣向
<lb n="0209c19" ed="T"/>阿耨多羅三藐三菩提。此諸衆生無有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209015" n="0209015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209015" n="0209015"/><anchor xml:id="beg0209015" n="0209015"/>揣<anchor xml:id="end0209015"/>食，
<lb n="0209c20" ed="T"/>唯有法喜、禪悅等食。彼國雖有日、月、星辰，不
<lb n="0209c21" ed="T"/>以爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209016" n="0209016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209016" n="0209016"/><anchor xml:id="beg0209016" n="0209016"/>明<anchor xml:id="end0209016"/>，唯有佛光照於彼土；無有山林、株<anchor xml:id="nkr_note_add_0209c2101" n="0209c2101"/><anchor xml:id="beg0209c2101" n="0209c2101"/>杌<anchor xml:id="end0209c2101"/>、
<lb n="0209c22" ed="T"/>荆棘，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209017" n="0209017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209017" n="0209017"/><anchor xml:id="beg0209017" n="0209017"/>地平<anchor xml:id="end0209017"/>如掌。</p><p xml:id="pT16p0209c2207" cb:place="inline">彼有菩薩摩訶薩名除一切
<lb n="0209c23" ed="T"/>蓋障，聞其名者一切罪障皆悉除滅。時除蓋
<lb n="0209c24" ed="T"/>障菩薩摩訶薩蒙光觸身，卽詣蓮華眼佛所，
<lb n="0209c25" ed="T"/>頭面著地爲佛作禮，却住一面坐蓮華上。復
<lb n="0209c26" ed="T"/>有無量菩薩亦蒙光明往詣佛所，頭面著地
<lb n="0209c27" ed="T"/>頂禮佛足，却坐一面。除蓋障菩薩從坐而起，
<lb n="0209c28" ed="T"/>整其衣服，偏袒右肩，右膝著地，合掌向佛而
<lb n="0209c29" ed="T"/>白佛言：「世尊！以何因緣有斯光明？遇斯光者
<pb n="0210a" ed="T" xml:id="T16.0658.0210a"/>
<lb n="0210a01" ed="T"/>心意快樂，如是之光從何而來？」</p><p xml:id="pT16p0210a0113" cb:place="inline">蓮華眼佛答
<lb n="0210a02" ed="T"/>言：「善男子！西方有世界名娑婆，佛號曰釋迦
<lb n="0210a03" ed="T"/>牟尼如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無
<lb n="0210a04" ed="T"/>上士調御丈夫、天人師、佛、世尊，聞彼佛名皆
<lb n="0210a05" ed="T"/>得阿鞞跋致，如是之光彼佛所放。」</p><p xml:id="pT16p0210a0514" cb:place="inline">除蓋障菩
<lb n="0210a06" ed="T"/>薩復白佛言：「世尊！以何因緣聞彼佛名皆得
<lb n="0210a07" ed="T"/>阿鞞跋致、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210001" n="0210001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210001" n="0210001"/><anchor xml:id="beg0210001" n="0210001"/>趣<anchor xml:id="end0210001"/>阿耨多羅三藐三菩提？」</p><p xml:id="pT16p0210a0715" cb:place="inline">蓮華眼
<lb n="0210a08" ed="T"/>佛復吿除蓋障菩薩言：「彼佛行菩薩道時發
<lb n="0210a09" ed="T"/>大誓願：『若我成佛，聞其名者皆發阿耨多羅
<lb n="0210a10" ed="T"/>三藐三菩提心、得阿鞞跋致。』」</p><p xml:id="pT16p0210a1012" cb:place="inline">除蓋障菩薩復
<lb n="0210a11" ed="T"/>白佛言：「世尊！若聞彼佛名皆發阿耨多羅三
<lb n="0210a12" ed="T"/>藐三菩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210002" n="0210002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210002" n="0210002"/><anchor xml:id="beg0210002" n="0210002"/>提<anchor xml:id="end0210002"/>、得阿鞞跋致者，彼國衆生皆已得
<lb n="0210a13" ed="T"/>不？」</p><p xml:id="pT16p0210a1302" cb:place="inline">蓮華眼佛答言：「善男子！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210003" n="0210003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210003" n="0210003"/><anchor xml:id="beg0210003" n="0210003"/>有得<anchor xml:id="end0210003"/>、不得。」</p><p xml:id="pT16p0210a1315" cb:place="inline">除蓋
<lb n="0210a14" ed="T"/>障菩薩復白佛言：「世尊！彼國衆生可不聞耶？」</p>
<lb n="0210a15" ed="T"/><p xml:id="pT16p0210a1501">蓮華眼佛答言：「善男子！亦得聞名。」</p><p xml:id="pT16p0210a1514" cb:place="inline">除蓋障菩
<lb n="0210a16" ed="T"/>薩白佛言：「世尊！如其聞者，云何<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>有得<anchor xml:id="end_1"/>、不得？」</p>
<lb n="0210a17" ed="T"/><p xml:id="pT16p0210a1701">蓮華眼佛答言：「善男子！彼國衆生悉是阿鞞
<lb n="0210a18" ed="T"/>跋致、亦非阿鞞跋致。」</p><p xml:id="pT16p0210a1809" cb:place="inline">除蓋障菩薩白佛言：「世
<lb n="0210a19" ed="T"/>尊！云何悉是阿鞞跋致、亦非阿鞞跋致？」</p><p xml:id="pT16p0210a1916" cb:place="inline">蓮華
<lb n="0210a20" ed="T"/>眼佛答言：「善男子！聞彼佛名者，雖得阿鞞跋
<lb n="0210a21" ed="T"/>致種子因緣，不具行、未滿足，不得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210004" n="0210004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210004" n="0210004"/><anchor xml:id="beg0210004" n="0210004"/>受<anchor xml:id="end0210004"/>記。善男
<lb n="0210a22" ed="T"/>子！我今爲汝說喩。譬如種樹，有其種子離於
<lb n="0210a23" ed="T"/>腐敗、具足生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210005" n="0210005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210005" n="0210005"/><anchor xml:id="beg0210005" n="0210005"/>牙<anchor xml:id="end0210005"/>因緣，當言爲生、爲不生耶？」</p><p xml:id="pT16p0210a2317" cb:place="inline">除
<lb n="0210a24" ed="T"/>蓋障菩薩白佛言：「世尊！是名爲生。」</p><p xml:id="pT16p0210a2414" cb:place="inline">蓮華眼佛
<lb n="0210a25" ed="T"/>答言：「善男子！聞佛名者得其種子，具足因緣
<lb n="0210a26" ed="T"/>便得<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>受<anchor xml:id="end_2"/>記。」</p><p xml:id="pT16p0210a2605" cb:place="inline">除蓋障菩薩摩訶薩白佛言：「世
<lb n="0210a27" ed="T"/>尊！我欲往<name role="" type="person">娑婆世界</name>禮拜恭敬釋迦牟尼佛。」</p>
<lb n="0210a28" ed="T"/><p xml:id="pT16p0210a2801">蓮華眼佛卽便答言：「善男子！今正是時，可往
<lb n="0210a29" ed="T"/>禮拜。」</p><p xml:id="pT16p0210a2903" cb:place="inline">彼諸菩薩白佛言：「世尊！我等亦當隨從
<pb n="0210b" ed="T" xml:id="T16.0658.0210b"/>
<lb n="0210b01" ed="T"/>除蓋障菩薩往詣<name role="" type="person">娑婆世界</name>禮拜、恭敬、尊重、讚
<lb n="0210b02" ed="T"/>歎。」</p><p xml:id="pT16p0210b0202" cb:place="inline">蓮華眼佛吿諸菩薩言：「今正是時，可往詣
<lb n="0210b03" ed="T"/>彼。莫生下劣放逸之心。何以故？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210006" n="0210006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210006" n="0210006"/><anchor xml:id="beg0210006" n="0210006"/>彼<anchor xml:id="end0210006"/>界衆生
<lb n="0210b04" ed="T"/>多諸貪欲、瞋恚、愚癡，不肯恭敬沙門、婆羅門，
<lb n="0210b05" ed="T"/>好作非法、心意麁弊、惡口罵詈、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210007" n="0210007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210007" n="0210007"/><anchor xml:id="beg0210007" n="0210007"/>佷<anchor xml:id="end0210007"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0210008" n="0210008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210008" n="0210008"/><anchor xml:id="beg0210008" n="0210008"/>悷<anchor xml:id="end0210008"/>難調、
<lb n="0210b06" ed="T"/>慳貪嫉妬、懈怠<g ref="#CB01900">懶</g>墮、放逸破戒，無量煩惱之
<lb n="0210b07" ed="T"/>所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210009" n="0210009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210009" n="0210009"/><anchor xml:id="beg0210009" n="0210009"/>縛纏<anchor xml:id="end0210009"/>；於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210010" n="0210010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210010" n="0210010"/><anchor xml:id="beg0210010" n="0210010"/>惡<anchor xml:id="end0210010"/>生中而爲說法。」</p><p xml:id="pT16p0210b0712" cb:place="inline">爾時，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210011" n="0210011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210011" n="0210011"/><anchor xml:id="beg0210011" n="0210011"/>彼<anchor xml:id="end0210011"/>諸菩
<lb n="0210b08" ed="T"/>薩白佛言：「世尊！釋迦牟尼佛甚爲希有，能於
<lb n="0210b09" ed="T"/>彼惡世界衆生中而爲說法。」</p><p xml:id="pT16p0210b0912" cb:place="inline">蓮華眼佛答言：
<lb n="0210b10" ed="T"/>「善男子！彼佛世尊實爲希有。如汝所言，常處
<lb n="0210b11" ed="T"/>惡衆生中而爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210012" n="0210012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210012" n="0210012"/><anchor xml:id="beg0210012" n="0210012"/>演<anchor xml:id="end0210012"/>法。彼惡世界能起一念善
<lb n="0210b12" ed="T"/>心者此亦難有。何以故？淸淨世界衆生守
<lb n="0210b13" ed="T"/>信、修善不難；惡世界中，於彈指頃發生信心
<lb n="0210b14" ed="T"/>歸依佛法僧、於彈指頃能修持戒、於彈指頃
<lb n="0210b15" ed="T"/>生離欲心、於彈指頃生於慈悲發阿耨多羅
<lb n="0210b16" ed="T"/>三藐三菩提心，此則甚難。」</p><p xml:id="pT16p0210b1611" cb:place="inline">諸菩薩白佛言：「希
<lb n="0210b17" ed="T"/>有。世尊！希有。善逝！」</p><p xml:id="pT16p0210b1708" cb:place="inline">爾時，諸菩薩，除蓋障菩薩
<lb n="0210b18" ed="T"/>摩訶薩最爲上首。爾時，除蓋障菩薩摩訶薩
<lb n="0210b19" ed="T"/>幷諸菩薩。受佛敎已歡喜踊躍，頂禮佛足，各
<lb n="0210b20" ed="T"/>還本坐。此諸菩薩有齎寶樹，華果具足⸺有齎
<lb n="0210b21" ed="T"/>琉璃樹者、有齎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210013" n="0210013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210013" n="0210013"/><anchor xml:id="beg0210013" n="0210013"/>頗梨<anchor xml:id="end0210013"/>樹者、有齎金樹者、有
<lb n="0210b22" ed="T"/>齎衆寶樹者、有齎華樹者、有齎果樹者、有
<lb n="0210b23" ed="T"/>齎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210014" n="0210014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210014" n="0210014"/><anchor xml:id="beg0210014" n="0210014"/>衣<anchor xml:id="end0210014"/>雲者、有齎環<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210015" n="0210015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210015" n="0210015"/><anchor xml:id="beg0210015" n="0210015"/>玔<anchor xml:id="end0210015"/>瓔珞者、有齎香雲者、
<lb n="0210b24" ed="T"/>有齎華鬘雲者、有齎寶蓋雲者、有齎寶幢幡
<lb n="0210b25" ed="T"/>雲者、有齎音樂雲者⸺悉皆來集除蓋障菩薩
<lb n="0210b26" ed="T"/>摩訶薩所，共詣<name role="" type="person">娑婆世界</name>。</p><p xml:id="pT16p0210b2611" cb:place="inline">除蓋障菩薩摩訶
<lb n="0210b27" ed="T"/>薩吿衆菩薩言：「彼<name role="" type="person">娑婆世界</name>衆生多受苦惱，
<lb n="0210b28" ed="T"/>汝等各各現神通力，令彼衆生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210016" n="0210016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210016" n="0210016"/><anchor xml:id="beg0210016" n="0210016"/>使<anchor xml:id="end0210016"/>得快樂。」時
<lb n="0210b29" ed="T"/>諸菩薩皆言：「唯然。」</p><p xml:id="pT16p0210b2908" cb:place="inline">爾時，除蓋障菩薩摩訶薩
<pb n="0210c" ed="T" xml:id="T16.0658.0210c"/>
<lb n="0210c01" ed="T"/>以神通力身出光明，淸淨無垢，遍照娑婆三
<lb n="0210c02" ed="T"/>千大千世界。此光能照地獄、餓鬼、畜生、閻羅
<lb n="0210c03" ed="T"/>王趣，諸苦惱者蒙光觸身身受快樂，貪欲、瞋
<lb n="0210c04" ed="T"/>恚悉令除滅，慈心相向猶如父母。三千大千
<lb n="0210c05" ed="T"/>世界諸闇冥處，日、月、諸光所不及處，以菩薩
<lb n="0210c06" ed="T"/>光故皆得相見；三千大千世界<name role="" type="person">鐵圍山</name>、大鐵
<lb n="0210c07" ed="T"/>圍山、目眞隣陀山、摩訶目眞隣陀山及諸餘
<lb n="0210c08" ed="T"/>山幽冥之處，悉蒙光照；上及梵天、下至阿鼻
<lb n="0210c09" ed="T"/>地獄，如是中間光明普照。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210017" n="0210017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210017" n="0210017"/><anchor xml:id="beg0210017" n="0210017"/>又<anchor xml:id="end0210017"/>，諸菩薩皆放身
<lb n="0210c10" ed="T"/>光，蒙其光者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210018" n="0210018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210018" n="0210018"/><anchor xml:id="beg0210018" n="0210018"/>餓<anchor xml:id="end0210018"/>者得食、渴者得飮、裸者
<lb n="0210c11" ed="T"/>得衣、貧者得財、盲者能視、聾者能聽、瘂者能
<lb n="0210c12" ed="T"/>言、躄者能行、狂者得正、苦者<anchor xml:id="nkr_note_add_0210c1201" n="0210c1201"/><anchor xml:id="beg0210c1201" n="0210c1201"/>得<anchor xml:id="end0210c1201"/>樂、諸懷孕者
<lb n="0210c13" ed="T"/>令<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210019" n="0210019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210019" n="0210019"/><anchor xml:id="beg0210019" n="0210019"/>安<anchor xml:id="end0210019"/>隱產，當爾之時，衆苦悉除。</p><p xml:id="pT16p0210c1313" cb:place="inline">共諸菩薩俱
<lb n="0210c14" ed="T"/>時而到<name role="" type="person">伽耶山</name>頂，寶網彌覆三千大千世界。
<lb n="0210c15" ed="T"/>於虛空中，蓮華雲雨蓮華、妙果雲雨妙果、華
<lb n="0210c16" ed="T"/>鬘雲雨華鬘、香雲雨香、白疊雲雨白疊、末香
<lb n="0210c17" ed="T"/>雲雨末香、衣服雲雨衣服、寶蓋雲雨寶蓋、寶
<lb n="0210c18" ed="T"/>幢雲雨寶幢、寶幡雲雨寶幡，如是衆雲隨種
<lb n="0210c19" ed="T"/>而雨，雨觸身時柔軟快樂。</p><p xml:id="pT16p0210c1911" cb:place="inline">爾時，<name role="" type="person">伽耶山</name>坑坎、
<lb n="0210c20" ed="T"/>堆阜自然平坦，諸山、樹木變爲寶林，亦作栴
<lb n="0210c21" ed="T"/>檀、沈水及諸香樹，周遍嚴飾。百千天樂於虛
<lb n="0210c22" ed="T"/>空中不鼓自鳴，諸樂音中俱出偈頌：</p>
<lb n="0210c23" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT16p0210c2301"><l>「生於林毘羅，</l><l>不由結業有，</l>
<lb n="0210c24" ed="T"/><l>挺特無有比，</l><l>我今禮於彼；</l>
<lb n="0210c25" ed="T"/><l>心平如虛空，</l><l>至於<name role="" type="person">伽耶山</name>，</l>
<lb n="0210c26" ed="T"/><l>我今歸最妙，</l><l>無上勝菩提。</l>
<lb n="0210c27" ed="T"/><l>坐於道樹下，</l><l>始悟於正覺，</l>
<lb n="0210c28" ed="T"/><l>指地以爲證，</l><l>魔怨皆退散，</l>
<lb n="0210c29" ed="T"/><l>我今到伽耶，</l><l>稽首無垢尊。</l>
<pb n="0211a" ed="T" xml:id="T16.0658.0211a"/>
<lb n="0211a01" ed="T"/><l>世間皆幻化，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0211001" n="0211001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211001" n="0211001"/>亦如沫泡炎，</l>
<lb n="0211a02" ed="T"/><l>虛誑如水月；</l><l>法相亦如是，</l>
<lb n="0211a03" ed="T"/><l>我今來至此，</l><l>敬禮正智樹。</l>
<lb n="0211a04" ed="T"/><l>譬如伎藝人，</l><l>能現諸權變，</l>
<lb n="0211a05" ed="T"/><l>諸法若干種，</l><l>譬如天馬紅，</l>
<lb n="0211a06" ed="T"/><l>稽首禮不動，</l><l>功德之伏藏，</l>
<lb n="0211a07" ed="T"/><l>我今從彼來，</l><l>敬禮無上尊。</l>
<lb n="0211a08" ed="T"/><l>深起大悲心，</l><l>無量百千劫，</l>
<lb n="0211a09" ed="T"/><l>修於戒、定、慧，</l><l>積集諸善業，</l>
<lb n="0211a10" ed="T"/><l>我今從彼來，</l><l>禮於淨月面。</l>
<lb n="0211a11" ed="T"/><l>百千億菩薩、</l><l>無量諸天衆，</l>
<lb n="0211a12" ed="T"/><l>皆從彼而來，</l><l>爲禮除闇尊；</l>
<lb n="0211a13" ed="T"/><l>獲得法伏藏，</l><l>慈悲爲衆演，</l>
<lb n="0211a14" ed="T"/><l>能作利益者，</l><l>最是無等尊；</l>
<lb n="0211a15" ed="T"/><l>我今從彼來，</l><l>稽首於正覺。</l>
<lb n="0211a16" ed="T"/><l>慈悲濟衆生，</l><l>寂靜而憺怕，</l>
<lb n="0211a17" ed="T"/><l>蓮華不著水、</l><l>煩惱不染心，</l>
<lb n="0211a18" ed="T"/><l>我今來歸命，</l><l>禮此最勝德。</l>
<lb n="0211a19" ed="T"/><l>淸淨身無垢，</l><l>衆相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211002" n="0211002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211002" n="0211002"/><anchor xml:id="beg0211002" n="0211002"/>開花<anchor xml:id="end0211002"/>敷，</l>
<lb n="0211a20" ed="T"/><l>八十好爲果，</l><l>世間得依怙，</l>
<lb n="0211a21" ed="T"/><l>我今從彼來，</l><l>稽首於寶樹，</l>
<lb n="0211a22" ed="T"/><l>具無量枝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211003" n="0211003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211003" n="0211003"/><anchor xml:id="beg0211003" n="0211003"/>條<anchor xml:id="end0211003"/>，</l><l>我等悉供養。」</l></lg>
<lb n="0211a23" ed="T"/><p xml:id="pT16p0211a2301">爾時，尊者目連從坐而起，長跪合掌，偏袒右
<lb n="0211a24" ed="T"/>肩白佛言：「世尊！我今不見其形而聞衆妙偈
<lb n="0211a25" ed="T"/>頌。」</p><p xml:id="pT16p0211a2502" cb:place="inline">佛吿目連：「東方過此無量恒河沙佛土蓮
<lb n="0211a26" ed="T"/>華世界，有佛名爲蓮華<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211004" n="0211004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211004" n="0211004"/><anchor xml:id="beg0211004" n="0211004"/>淨<anchor xml:id="end0211004"/>眼，今現在彼爲大
<lb n="0211a27" ed="T"/>衆說法。彼有菩薩摩訶薩名除蓋障，復有無
<lb n="0211a28" ed="T"/>量百千億菩薩，皆來至此<name role="" type="person">娑婆世界</name>，爲欲禮
<lb n="0211a29" ed="T"/>拜恭敬於我、至心聽法故，彼諸菩薩造此偈
<pb n="0211b" ed="T" xml:id="T16.0658.0211b"/>
<lb n="0211b01" ed="T"/>頌。」</p><p xml:id="pT16p0211b0102" cb:place="inline">佛語<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211005" n="0211005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211005" n="0211005"/><anchor xml:id="beg0211005" n="0211005"/>以<anchor xml:id="end0211005"/>訖，彼諸菩薩卽到佛前，除蓋障
<lb n="0211b02" ed="T"/>菩薩摩訶薩最爲上首，皆共頭面頂禮佛足，
<lb n="0211b03" ed="T"/>却住一面，合掌向佛以偈讚曰：</p>
<lb n="0211b04" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT16p0211b0401"><l>「歸命大名稱，</l><l>具足智慧者；</l>
<lb n="0211b05" ed="T"/><l>歸命大精進，</l><l>最勝牟尼尊。</l>
<lb n="0211b06" ed="T"/><l>能拔於三有，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0211006" n="0211006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211006" n="0211006"/><anchor xml:id="beg0211006" n="0211006"/>越渡<anchor xml:id="end0211006"/>煩惱岸，</l>
<lb n="0211b07" ed="T"/><l>神光照世間，</l><l>歸命無等尊。</l>
<lb n="0211b08" ed="T"/><l>四方蒙光照，</l><l>周遍悉解脫，</l>
<lb n="0211b09" ed="T"/><l>歸命無等稱，</l><l>不動如山王。</l>
<lb n="0211b10" ed="T"/><l>深廣如大海，</l><l>智慧無有量，</l>
<lb n="0211b11" ed="T"/><l>一切諸外道，</l><l>無能擾亂者，</l>
<lb n="0211b12" ed="T"/><l>我今稽首禮，</l><l>歸命於法王。</l>
<lb n="0211b13" ed="T"/><l>第一寂滅道，</l><l>無生亦無滅，</l>
<lb n="0211b14" ed="T"/><l>體相如涅槃，</l><l>歸依說法王。</l>
<lb n="0211b15" ed="T"/><l>能轉法輪者，</l><l>顯現於正道，</l>
<lb n="0211b16" ed="T"/><l>安住於眞諦，</l><l>開演於涅槃，</l>
<lb n="0211b17" ed="T"/><l>而授菩提記，</l><l>善知於法相，</l>
<lb n="0211b18" ed="T"/><l>及以煩惱性，</l><l>如說而修行。</l>
<lb n="0211b19" ed="T"/><l>觀察於律儀，</l><l>貪欲、諸瞋恚、</l>
<lb n="0211b20" ed="T"/><l>無量心垢穢、</l><l>一切諸塵障，</l>
<lb n="0211b21" ed="T"/><l>於菩提樹下，</l><l>智火悉燒盡，</l>
<lb n="0211b22" ed="T"/><l>濟度於衆生，</l><l>自度亦度彼。</l>
<lb n="0211b23" ed="T"/><l>生死曠野中，</l><l>勉濟諸衆生，</l>
<lb n="0211b24" ed="T"/><l>長寢於重昏，</l><l>三有之獄縛。</l>
<lb n="0211b25" ed="T"/><l>勸令早覺悟，</l><l>趣向歸依處，</l>
<lb n="0211b26" ed="T"/><l>當爲作親友，</l><l>究竟不放逸。</l>
<lb n="0211b27" ed="T"/><l>隨從而來者，</l><l>皆住於菩提，</l>
<lb n="0211b28" ed="T"/><l>爲欲聽正法，</l><l>願時而解<anchor xml:id="nkr_note_add_0211b2801" n="0211b2801"/><anchor xml:id="beg0211b2801" n="0211b2801"/>說<anchor xml:id="end0211b2801"/>。」</l></lg>
<lb n="0211b29" ed="T"/><p xml:id="pT16p0211b2901">爾時，除蓋障菩薩摩訶薩偈讚佛已，佛吿諸
<pb n="0211c" ed="T" xml:id="T16.0658.0211c"/>
<lb n="0211c01" ed="T"/>菩薩：「各還本坐。」除蓋障菩薩摩訶薩及諸菩
<lb n="0211c02" ed="T"/>薩皆坐蓮華臺上。</p><p xml:id="pT16p0211c0208" cb:place="inline">除蓋障菩薩摩訶薩從坐
<lb n="0211c03" ed="T"/>而起，整其衣服，偏袒右肩，右膝著地，合掌向
<lb n="0211c04" ed="T"/>佛而白佛言：「世尊！欲有所問，唯願聽許。」</p><p xml:id="pT16p0211c0416" cb:place="inline">佛卽
<lb n="0211c05" ed="T"/>答言：「若有疑者，隨汝所問，我當爲汝分別解
<lb n="0211c06" ed="T"/>說。」</p><p xml:id="pT16p0211c0602" cb:place="inline">除蓋障菩薩白佛言：「世尊！云何菩薩具足
<lb n="0211c07" ed="T"/>於施、具足於戒、具足於忍、具足精進、具足禪
<lb n="0211c08" ed="T"/>定、具足智慧、具足方便、具足於願、具足於
<lb n="0211c09" ed="T"/>力、具足於智？云何菩薩與地等？云何菩薩與
<lb n="0211c10" ed="T"/>水等？云何菩薩與火等？云何菩薩與虛空等？
<lb n="0211c11" ed="T"/>云何菩薩如月？云何菩薩如日？云何菩薩如
<lb n="0211c12" ed="T"/>師子？云何菩薩爲善調？云何菩薩爲善御？云
<lb n="0211c13" ed="T"/>何菩薩如蓮華？云何菩薩得大意？云何菩薩
<lb n="0211c14" ed="T"/>得淨意？云何菩薩得無疑網心？云何菩薩甚
<lb n="0211c15" ed="T"/>深如大海？云何菩薩得微細智？云何菩薩得
<lb n="0211c16" ed="T"/>隨順辯？云何菩薩得無盡辯？云何菩薩得淨
<lb n="0211c17" ed="T"/>辯？云何菩薩能令衆生得少欲知足？云何菩
<lb n="0211c18" ed="T"/>薩得隨應辯？云何菩薩作法師？云何菩薩得
<lb n="0211c19" ed="T"/>隨順法？云何菩薩得善解法界？云何菩薩行
<lb n="0211c20" ed="T"/>空境界？云何菩薩行無相境界？云何菩薩行
<lb n="0211c21" ed="T"/>無願境界？云何菩薩行慈？云何菩薩行悲？云
<lb n="0211c22" ed="T"/>何菩薩行喜？云何菩薩行捨？云何菩薩得遊
<lb n="0211c23" ed="T"/>戲神通？云何菩薩得離八難處？云何菩薩得
<lb n="0211c24" ed="T"/>不忘菩提心？云何菩薩得宿命智？云何菩薩
<lb n="0211c25" ed="T"/>得不離善知識？云何菩薩得離惡知識？云何
<lb n="0211c26" ed="T"/>菩薩得佛淸淨身？云何菩薩得金剛身？云何
<lb n="0211c27" ed="T"/>菩薩得大商主？云何菩薩得善知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211007" n="0211007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211007" n="0211007"/><anchor xml:id="beg0211007" n="0211007"/>諸<anchor xml:id="end0211007"/>道？云
<lb n="0211c28" ed="T"/>何菩薩得示不顚倒道？云何菩薩常得定心？
<lb n="0211c29" ed="T"/>云何菩薩得糞掃衣？云何菩薩得三衣？云何
<pb n="0212a" ed="T" xml:id="T16.0658.0212a"/>
<lb n="0212a01" ed="T"/>菩薩得旃衣？云何菩薩得乞食法？云何菩薩
<lb n="0212a02" ed="T"/>得一坐食法？云何菩薩得一受食法？云何菩
<lb n="0212a03" ed="T"/>薩得非食後食？云何菩薩得阿練若行？云何
<lb n="0212a04" ed="T"/>菩薩得樹下坐？云何菩薩得露地坐？云何菩
<lb n="0212a05" ed="T"/>薩在塚間行？云何菩薩常坐不臥？云何菩薩
<lb n="0212a06" ed="T"/>能隨敷坐？云何菩薩善知敎授禪法？云何菩
<lb n="0212a07" ed="T"/>薩能持修多羅？云何菩薩能持律藏？云何菩
<lb n="0212a08" ed="T"/>薩能持威儀？云何菩薩善知可行處？云何菩
<lb n="0212a09" ed="T"/>薩善知修行法？云何菩薩除於貪嫉？云何菩
<lb n="0212a10" ed="T"/>薩於一切衆生能起等心？云何菩薩善知供
<lb n="0212a11" ed="T"/>養如來？云何菩薩除於憍慢？云何菩薩善得
<lb n="0212a12" ed="T"/>信敬心？云何菩薩善解第一義諦？云何菩薩
<lb n="0212a13" ed="T"/>善知十二因緣？云何菩薩善知己體相？云何
<lb n="0212a14" ed="T"/>菩薩善知世間相？云何菩薩生淨佛國土？云
<lb n="0212a15" ed="T"/>何菩薩處胎不汚？云何菩薩捨家出家？云何
<lb n="0212a16" ed="T"/>菩薩得淸淨命？云何菩薩心不愁惱？云何菩
<lb n="0212a17" ed="T"/>薩善隨佛敎？云何菩薩常和顏語、捨離<anchor xml:id="nkr_note_orig_0212001" n="0212001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0212001" n="0212001"/><anchor xml:id="beg0212001" n="0212001"/>顰<anchor xml:id="end0212001"/>蹙？
<lb n="0212a18" ed="T"/>云何菩薩具足多聞？云何菩薩善持正法？云
<lb n="0212a19" ed="T"/>何菩薩作法王子？云何菩薩爲四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0212002" n="0212002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0212002" n="0212002"/><anchor xml:id="beg0212002" n="0212002"/>天<anchor xml:id="end0212002"/>王、帝釋、
<lb n="0212a20" ed="T"/>梵天之所供養？云何菩薩知他體相？云何菩
<lb n="0212a21" ed="T"/>薩善知成熟衆生？云何菩薩善修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0212003" n="0212003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0212003" n="0212003"/><anchor xml:id="beg0212003" n="0212003"/>柔和<anchor xml:id="end0212003"/>行？云
<lb n="0212a22" ed="T"/>何菩薩共住安樂？云何菩薩善修四攝法？云
<lb n="0212a23" ed="T"/>何菩薩得威儀端正？云何菩薩善爲衆生作
<lb n="0212a24" ed="T"/>依憑處？云何菩薩喩如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0212004" n="0212004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0212004" n="0212004"/><anchor xml:id="beg0212004" n="0212004"/>藥<anchor xml:id="end0212004"/>樹？云何菩薩常
<lb n="0212a25" ed="T"/>修諸善？云何菩薩善作變化？云何菩薩摩
<lb n="0212a26" ed="T"/>訶薩速成阿耨多羅三藐三菩提？」</p>
<lb n="0212a27" ed="T"/><p xml:id="pT16p0212a2701">佛吿除蓋障菩薩摩訶薩：「善哉，善哉。善男子！
<lb n="0212a28" ed="T"/>汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0212005" n="0212005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0212005" n="0212005"/><anchor xml:id="beg0212005" n="0212005"/>欲<anchor xml:id="end0212005"/>利益天人、拔濟一切衆生故發是問，我
<lb n="0212a29" ed="T"/>今當爲汝說。」</p><p xml:id="pT16p0212a2906" cb:place="inline">除蓋障菩薩摩訶薩白佛言：「善
<pb n="0212b" ed="T" xml:id="T16.0658.0212b"/>
<lb n="0212b01" ed="T"/>哉，世尊！願時演說。」</p><p xml:id="pT16p0212b0108" cb:place="inline">佛卽吿言：「善男子！我
<lb n="0212b02" ed="T"/>今當說，汝等諦聽。</p><p xml:id="pT16p0212b0208" cb:place="inline">「菩薩成就十法能具足檀。
<lb n="0212b03" ed="T"/>何等爲十？法施具足、無畏施具足、財施具足、
<lb n="0212b04" ed="T"/>不望報施具足、憐愍施具足、不輕心施具
<lb n="0212b05" ed="T"/>足、尊重施具足、恭敬承事施具足、不求有
<lb n="0212b06" ed="T"/>施具足、淸淨施具足。</p><p xml:id="pT16p0212b0609" cb:place="inline">「善男子！云何名菩薩法
<lb n="0212b07" ed="T"/>施具足？無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0212006" n="0212006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0212006" n="0212006"/><anchor xml:id="beg0212006" n="0212006"/>悕<anchor xml:id="end0212006"/>望心，自受持法爲人演說，不求
<lb n="0212b08" ed="T"/>利養、不爲名譽，爲除一切衆生過惡，不爲於
<lb n="0212b09" ed="T"/>利。心無高下，平等說法，若爲王、若王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0212007" n="0212007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0212007" n="0212007"/><anchor xml:id="beg0212007" n="0212007"/>等<anchor xml:id="end0212007"/>、旃陀
<lb n="0212b10" ed="T"/>羅等說法，等無差別。不以此施貢高、憍慢。若
<lb n="0212b11" ed="T"/>能如是，是名菩薩法施具足。</p><p xml:id="pT16p0212b1112" cb:place="inline">「云何名菩薩無
<lb n="0212b12" ed="T"/>畏施具足？菩薩自離刀杖，亦敎人離刀杖。於
<lb n="0212b13" ed="T"/>一切衆生生父母想、男女想、親友想。何以故？
<lb n="0212b14" ed="T"/>佛說一切衆生從無始劫來無非父母、男女。
<lb n="0212b15" ed="T"/>菩薩常於微細中捨身而與，況復餘大衆生？
<lb n="0212b16" ed="T"/>是名菩薩無畏施具足。</p><p xml:id="pT16p0212b1610" cb:place="inline">「云何名菩薩財施具
<lb n="0212b17" ed="T"/>足？菩薩見衆生多作諸惡，便積聚財寶而施
<lb n="0212b18" ed="T"/>與之，令離惡業、安置善處。又，聞佛世尊作如
<lb n="0212b19" ed="T"/>是說檀，是菩薩能除慳貪、嫉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0212008" n="0212008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0212008" n="0212008"/><anchor xml:id="beg0212008" n="0212008"/>妬<anchor xml:id="end0212008"/>之垢，如佛所
<lb n="0212b20" ed="T"/>說習行於施，不以施故而心自高。是名菩薩
<lb n="0212b21" ed="T"/>財施<anchor xml:id="nkr_note_orig_0212009" n="0212009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0212009" n="0212009"/><anchor xml:id="beg0212009" n="0212009"/>滿<anchor xml:id="end0212009"/>足。</p><p xml:id="pT16p0212b2105" cb:place="inline">「云何名菩薩不望報施具足？不爲
<lb n="0212b22" ed="T"/>得眷屬故施、不爲得親友故施、不爲欲故施，
<lb n="0212b23" ed="T"/>菩薩作是念施：『菩薩淨戒是常行法。』以是因
<lb n="0212b24" ed="T"/>緣故，是名菩薩不望報施具足。</p><p xml:id="pT16p0212b2413" cb:place="inline">「云何名菩薩
<lb n="0212b25" ed="T"/>成就憐愍施具足？菩薩見衆生飢渴受苦、裸
<lb n="0212b26" ed="T"/>形弊衣、無所依怙、無歸、無趣、無居<anchor xml:id="nkr_note_orig_0212010" n="0212010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0212010" n="0212010"/><anchor xml:id="beg0212010" n="0212010"/>住<anchor xml:id="end0212010"/>處、離於
<lb n="0212b27" ed="T"/>福業，便生殷重憐愍之心：『我今爲苦衆生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0212011" n="0212011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0212011" n="0212011"/><anchor xml:id="beg0212011" n="0212011"/>故<anchor xml:id="end0212011"/>
<lb n="0212b28" ed="T"/>發阿耨多羅三藐三菩提心，但以衆生輪轉
<lb n="0212b29" ed="T"/>受苦、裸形弊衣、無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0212012" n="0212012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0212012" n="0212012"/><anchor xml:id="beg0212012" n="0212012"/>怙<anchor xml:id="end0212012"/>、無歸、無趣、飢寒困苦，我
<pb n="0212c" ed="T" xml:id="T16.0658.0212c"/>
<lb n="0212c01" ed="T"/>當何時爲是衆生作衣服、飮食乃至歸依舍
<lb n="0212c02" ed="T"/>宅？』現有財物悉施與之，雖作是施而不生念
<lb n="0212c03" ed="T"/>存有我、人、財物等想。如是施者，是名菩薩憐
<lb n="0212c04" ed="T"/>愍施具足。</p><p xml:id="pT16p0212c0405" cb:place="inline">「云何名菩薩不輕心施具足？不分
<lb n="0212c05" ed="T"/>別施、等大悲施、不輕心施、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0212013" n="0212013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0212013" n="0212013"/><anchor xml:id="beg0212013" n="0212013"/>心<anchor xml:id="end0212013"/>不悋惜施、不
<lb n="0212c06" ed="T"/>瞋忿施、不憍逸施、不爲得名稱施、不爲我能
<lb n="0212c07" ed="T"/>多聞故施，如是之施名爲專心施、尊重施、恭
<lb n="0212c08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0212014" n="0212014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0212014" n="0212014"/><anchor xml:id="beg0212014" n="0212014"/>敬<anchor xml:id="end0212014"/>施、自手施。如此等施是名菩薩不輕心施
<lb n="0212c09" ed="T"/>具足。</p><p xml:id="pT16p0212c0903" cb:place="inline">「云何名菩薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0212015" n="0212015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0212015" n="0212015"/><anchor xml:id="beg0212015" n="0212015"/>承事<anchor xml:id="end0212015"/>施具足？若同梵行可
<lb n="0212c10" ed="T"/>尊事者⸺若和<anchor xml:id="nkr_note_add_0212c1001" n="0212c1001"/><anchor xml:id="beg0212c1001" n="0212c1001"/>上<anchor xml:id="end0212c1001"/>、阿闍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0212016" n="0212016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0212016" n="0212016"/><anchor xml:id="beg0212016" n="0212016"/>梨<anchor xml:id="end0212016"/>等⸺如是之人深生殷
<lb n="0212c11" ed="T"/>重，起迎合掌，瞻仰恭敬，若有所作躬代營佐。
<lb n="0212c12" ed="T"/>如是施者，是名菩薩<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>承事<anchor xml:id="end_3"/>施具足。</p><p xml:id="pT16p0212c1214" cb:place="inline">「云何名菩
<lb n="0212c13" ed="T"/>薩恭敬施具足？供養佛、供養法、供養僧。香華、
<lb n="0212c14" ed="T"/>伎樂遶如來塔，塗掃佛地；若諸塔廟朽故崩
<lb n="0212c15" ed="T"/>落，修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0212017" n="0212017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0212017" n="0212017"/><anchor xml:id="beg0212017" n="0212017"/>治<anchor xml:id="end0212017"/>嚴飾；如是名爲恭敬佛。恭敬法者，
<lb n="0212c16" ed="T"/>聽法、讀誦、受持、書寫、解說、思惟其義、如法修
<lb n="0212c17" ed="T"/>行、不顚倒取義，是名恭敬法。恭敬僧者，衣服、
<lb n="0212c18" ed="T"/>飮食、臥具、湯藥、種種雜物，供給所須奉施於
<lb n="0212c19" ed="T"/>僧，乃至貧下無所有時，當用淨水敬心持施；
<lb n="0212c20" ed="T"/>如此施者名恭敬僧施。若能如是供養三寶，
<lb n="0212c21" ed="T"/>是名菩薩恭敬施具足。</p><p xml:id="pT16p0212c2110" cb:place="inline">「云何名菩薩不求有
<lb n="0212c22" ed="T"/>施具足？菩薩施時不生是念：『我當生天。』亦不
<lb n="0212c23" ed="T"/>生念：『我當爲王及諸輔相、大臣、官屬。』是名菩
<lb n="0212c24" ed="T"/>薩不求有施具足。</p><p xml:id="pT16p0212c2408" cb:place="inline">「云何名菩薩淸淨施具足？
<lb n="0212c25" ed="T"/>菩薩諦觀此施無垢、無穢、無雜，如是施者是
<lb n="0212c26" ed="T"/>名菩薩淸淨施具足。</p><p xml:id="pT16p0212c2609" cb:place="inline">「善男子！具此十事是名
<lb n="0212c27" ed="T"/>菩薩具足於檀。</p><p xml:id="pT16p0212c2707" cb:place="inline">「善男子！菩薩復有十法名成
<lb n="0212c28" ed="T"/>就淨戒。何等爲十？善學波羅提木叉戒、善持
<lb n="0212c29" ed="T"/>菩薩緻密戒、滅諸煩惱、除不善覺、怖畏惡業、
<pb n="0213a" ed="T" xml:id="T16.0658.0213a"/>
<lb n="0213a01" ed="T"/>於小罪中尙生驚怖、心常恐畏、受持頭陀法
<lb n="0213a02" ed="T"/>堅固不闕、持戒不爲求有造業、淨三業戒。</p><p xml:id="pT16p0213a0217" cb:place="inline">「云
<lb n="0213a03" ed="T"/>何名菩薩善學波羅提木叉戒？菩薩於戒律
<lb n="0213a04" ed="T"/>諸經⸺是佛所制⸺皆專心受持，不爲種族故持
<lb n="0213a05" ed="T"/>戒、不爲我見故持戒、不爲攝徒衆故持戒、不
<lb n="0213a06" ed="T"/>見他瑕缺而輕毀戒；是名菩薩善持波羅提
<lb n="0213a07" ed="T"/>木叉戒。</p><p xml:id="pT16p0213a0704" cb:place="inline">「云何名菩薩善持緻密戒？菩薩作是
<lb n="0213a08" ed="T"/>念：『非但波羅提木叉戒能使我成阿耨多羅
<lb n="0213a09" ed="T"/>三藐三菩提，諸餘菩薩威儀戒行我亦當學，
<lb n="0213a10" ed="T"/>如法修行。』云何是菩薩戒？菩薩不應行處終
<lb n="0213a11" ed="T"/>不往來，非時不語，善知時節、善知方俗，順適
<lb n="0213a12" ed="T"/>人心，不令衆生起於譏嫌，善護衆生令至菩
<lb n="0213a13" ed="T"/>提，亦自具足菩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0213001" n="0213001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0213001" n="0213001"/><anchor xml:id="beg0213001" n="0213001"/>提<anchor xml:id="end0213001"/>威儀，言辭柔軟，少於言
<lb n="0213a14" ed="T"/>說，不好親近大臣、群官，恒修阿練若行，和顏
<lb n="0213a15" ed="T"/>悅色。能具如是菩薩威儀戒，及餘經中諸菩
<lb n="0213a16" ed="T"/>薩戒悉具修行，是名菩薩<anchor xml:id="nkr_note_add_0213a1601" n="0213a1601"/><anchor xml:id="beg0213a1601" n="0213a1601"/>緻密<anchor xml:id="end0213a1601"/>戒。</p><p xml:id="pT16p0213a1614" cb:place="inline">「云何名菩
<lb n="0213a17" ed="T"/>薩滅<anchor xml:id="nkr_note_add_0213a1701" n="0213a1701"/><anchor xml:id="beg0213a1701" n="0213a1701"/>一<anchor xml:id="end0213a1701"/>切結使皆悉燋然？貪欲、瞋恚、愚<anchor xml:id="nkr_note_add_0213a1702" n="0213a1702"/><anchor xml:id="beg0213a1702" n="0213a1702"/>癡<anchor xml:id="end0213a1702"/>及餘
<lb n="0213a18" ed="T"/>纏障一切衆具亦皆燋然。於貪欲處生對治
<lb n="0213a19" ed="T"/>法，能起欲處<anchor xml:id="nkr_note_orig_0213002" n="0213002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0213002" n="0213002"/><anchor xml:id="beg0213002" n="0213002"/>皆悉<anchor xml:id="end0213002"/>除斷。云何是貪欲處？於
<lb n="0213a20" ed="T"/>美色邊能起欲因緣。云何名不淨想？如觀己
<lb n="0213a21" ed="T"/>身髮、毛、爪、齒、皮膚、血、肉、筋、脈、骨、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0213003" n="0213003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0213003" n="0213003"/><anchor xml:id="beg0213003" n="0213003"/>髓<anchor xml:id="end0213003"/>、汗、淚、涕、唾、
<lb n="0213a22" ed="T"/>肪、膏、腦、膜、咽、喉、心、膽、肝、肺、脾、腎、腸、胃、百<anchor xml:id="nkr_note_orig_0213004" n="0213004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0213004" n="0213004"/><anchor xml:id="beg0213004" n="0213004"/><g ref="#CB02983">𬛚</g><anchor xml:id="end0213004"/>、生
<lb n="0213a23" ed="T"/>藏、熟藏、屎、尿、膿汁，菩薩常觀三十六物，若能
<lb n="0213a24" ed="T"/>如是不生貪心。若愚癡、嬰兒、顚狂心亂，見是
<lb n="0213a25" ed="T"/>三十六物猶不起欲想，況復智者諸菩薩等
<lb n="0213a26" ed="T"/>常觀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0213005" n="0213005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0213005" n="0213005"/><anchor xml:id="beg0213005" n="0213005"/>是<anchor xml:id="end0213005"/>不淨，云何當復起於欲想？菩薩摩
<lb n="0213a27" ed="T"/>訶薩見所愛色適意之時便生染心，初見色
<lb n="0213a28" ed="T"/>時卽自念言：『如佛所說，色如夢響，無有實事。
<lb n="0213a29" ed="T"/>云何智者妄於夢中而生欲想？』是故，菩薩能
<pb n="0213b" ed="T" xml:id="T16.0658.0213b"/>
<lb n="0213b01" ed="T"/>生欲處悉皆遠離。云何菩薩於可瞋中生對
<lb n="0213b02" ed="T"/>治法而能離瞋及瞋因緣？菩薩於諸衆生常
<lb n="0213b03" ed="T"/>生慈心，以是因緣便得除瞋。若有惱害因緣
<lb n="0213b04" ed="T"/>瞋恚起時，當深繫念對治之法，是名菩薩除
<lb n="0213b05" ed="T"/>瞋方便。云何菩薩除癡方便？當念：『癡心不識
<lb n="0213b06" ed="T"/>善惡，常守愚闇後受苦果。無智自蔽，惱他緣
<lb n="0213b07" ed="T"/>少，不如貪瞋多有怨害。』如是觀時則滅癡心，
<lb n="0213b08" ed="T"/>是名菩薩燋然煩惱。</p><p xml:id="pT16p0213b0809" cb:place="inline">「云何名菩薩除不善覺？
<lb n="0213b09" ed="T"/>住於空靜阿練若處作如是念：『我今遠離於
<lb n="0213b10" ed="T"/>憒閙處，在閑靜地履行佛敎；諸餘沙門、婆羅
<lb n="0213b11" ed="T"/>門親近憒閙，多有擾亂，遠離佛敎。』是名菩薩
<lb n="0213b12" ed="T"/>除不善覺。</p><p xml:id="pT16p0213b1205" cb:place="inline">「云何名菩薩怖畏惡業？觀察、選擇、
<lb n="0213b13" ed="T"/>曾聞佛說，專心修福，堅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0213006" n="0213006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0213006" n="0213006"/><anchor xml:id="beg0213006" n="0213006"/>持淨<anchor xml:id="end0213006"/>戒，善學智慧。以
<lb n="0213b14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0213007" n="0213007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0213007" n="0213007"/><anchor xml:id="beg0213007" n="0213007"/>何<anchor xml:id="end0213007"/>因故最<anchor xml:id="nkr_note_orig_0213008" n="0213008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0213008" n="0213008"/><anchor xml:id="beg0213008" n="0213008"/>得<anchor xml:id="end0213008"/>勝報？具福德業，遠離諸惡。是
<lb n="0213b15" ed="T"/>名菩薩怖畏惡業。</p><p xml:id="pT16p0213b1508" cb:place="inline">「云何名菩薩畏於微惡？於
<lb n="0213b16" ed="T"/>小罪邊常生大畏心，終不輕微小之惡。以<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>何<anchor xml:id="end_4"/>
<lb n="0213b17" ed="T"/>因緣？曾聞佛說：『少毒殺人，況復多毒？微細惡
<lb n="0213b18" ed="T"/>中尙能將人至三惡道，況復多惡而心不畏？』
<lb n="0213b19" ed="T"/>是名菩薩畏微小惡。</p><p xml:id="pT16p0213b1909" cb:place="inline">「云何名菩薩心常恐畏？
<lb n="0213b20" ed="T"/>爲人體信，婆羅門、刹利居士等以體信故，卽
<lb n="0213b21" ed="T"/>寄金、銀、種種珍寶，信心用付，不立時證，菩薩
<lb n="0213b22" ed="T"/>終不生於隱匿之心。若佛物、法物、僧祇物、四方
<lb n="0213b23" ed="T"/>僧物，菩薩寧當自食己肉終不侵他，若飮、若
<lb n="0213b24" ed="T"/>食，供身之具不敢輒毀，是名菩薩心常恐畏。</p>
<lb n="0213b25" ed="T"/><p xml:id="pT16p0213b2501">「云何名菩薩受持頭陀法堅固不闕？若魔眷
<lb n="0213b26" ed="T"/>屬及諸天等，以妙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0213009" n="0213009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0213009" n="0213009"/><anchor xml:id="beg0213009" n="0213009"/>財色<anchor xml:id="end0213009"/>欲來擾逼菩薩，菩薩
<lb n="0213b27" ed="T"/>卽時志固不動<anchor xml:id="nkr_note_orig_0213010" n="0213010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0213010" n="0213010"/><anchor xml:id="beg0213010" n="0213010"/>而<anchor xml:id="end0213010"/>心不毀，是名菩薩受持頭
<lb n="0213b28" ed="T"/>陀法堅固不闕。</p><p xml:id="pT16p0213b2807" cb:place="inline">「云何名菩薩持戒不爲求有
<lb n="0213b29" ed="T"/>造業？菩薩持戒不求世間果報，但爲滿足一
<pb n="0213c" ed="T" xml:id="T16.0658.0213c"/>
<lb n="0213c01" ed="T"/>切善法得無上道，是名菩薩持戒不爲求有
<lb n="0213c02" ed="T"/>造業。</p><p xml:id="pT16p0213c0203" cb:place="inline">「云何名菩薩淨於三業？云何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0213011" n="0213011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0213011" n="0213011"/><anchor xml:id="beg0213011" n="0213011"/>淨<anchor xml:id="end0213011"/>身業？
<lb n="0213c03" ed="T"/>離殺、盜、婬，以是義故名爲淨身業。云何淨於
<lb n="0213c04" ed="T"/>口業？離惡口、妄言、兩舌、綺語，是故名爲淨於
<lb n="0213c05" ed="T"/>口業。云何淨於意業？除貪、瞋、癡邪見，是名淨
<lb n="0213c06" ed="T"/>於意業。是名爲菩薩淨於三業。</p><p xml:id="pT16p0213c0613" cb:place="inline">「善男子！具此
<lb n="0213c07" ed="T"/>十事是名菩薩成就淨戒。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0213012" n="0213012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0213012" n="0213012"/><anchor type="circle"/></p>
<lb n="0213c08" ed="T"/><p xml:id="pT16p0213c0801">「<anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0213013" n="0213013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0213013" n="0213013"/>善男子！菩薩摩訶薩復有十法能淨於忍。
<lb n="0213c09" ed="T"/>何等爲十？內忍、外忍、法忍、隨佛敎忍、無方
<lb n="0213c10" ed="T"/>所忍、修處處忍、非所爲忍、不逼惱忍、悲心忍、
<lb n="0213c11" ed="T"/>誓願忍。</p><p xml:id="pT16p0213c1104" cb:place="inline">「云何名菩薩內忍？菩薩飢渴、寒熱、憂
<lb n="0213c12" ed="T"/>悲、疼痛、身心楚切，能自忍受不爲苦惱，是名
<lb n="0213c13" ed="T"/>菩薩內忍。</p><p xml:id="pT16p0213c1305" cb:place="inline">「云何名菩薩外忍？菩薩從他聞惡
<lb n="0213c14" ed="T"/>言、罵詈、毀辱、誹謗，或毀辱父母、兄弟、姊妹、眷
<lb n="0213c15" ed="T"/>屬、和<anchor xml:id="nkr_note_orig_0213014" n="0213014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0213014" n="0213014"/><anchor xml:id="beg0213014" n="0213014"/>上<anchor xml:id="end0213014"/>、阿闍<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>梨<anchor xml:id="end_5"/>、師徒、同學，或聞毀佛、法、僧，
<lb n="0213c16" ed="T"/>有如是種種毀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0213015" n="0213015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0213015" n="0213015"/><anchor xml:id="beg0213015" n="0213015"/>訾<anchor xml:id="end0213015"/>，菩薩忍辱不生瞋恚，是
<lb n="0213c17" ed="T"/>名菩薩外忍。</p><p xml:id="pT16p0213c1706" cb:place="inline">「云何名菩薩法忍？佛於諸經說
<lb n="0213c18" ed="T"/>微妙義：『諸法寂靜、諸法寂滅，如涅槃相。』不驚、
<lb n="0213c19" ed="T"/>不怖，菩薩作是念言：『我若不解是經、不知是
<lb n="0213c20" ed="T"/>法，終不得阿耨多羅三藐三菩提。』是故，菩薩
<lb n="0213c21" ed="T"/>勤求諮問、讀誦，是名菩薩法忍。</p><p xml:id="pT16p0213c2113" cb:place="inline">「云何名菩薩
<lb n="0213c22" ed="T"/>隨佛敎忍？菩薩瞋惱毒心起時，作是思惟：『此
<lb n="0213c23" ed="T"/>身從何而生？從何而滅？從我生者，何者是我？
<lb n="0213c24" ed="T"/>從彼生者，何者是彼？法相如是，從何因緣起？』
<lb n="0213c25" ed="T"/>菩薩作是思惟時，不見所從生、亦不見所緣
<lb n="0213c26" ed="T"/>起、亦不見從我生、亦不見從彼起、亦不見從
<lb n="0213c27" ed="T"/>因緣生。作是思惟，亦不瞋、亦不惱、亦不毒，瞋
<lb n="0213c28" ed="T"/>怒之心卽便減少，是名菩薩隨佛敎忍。</p><p xml:id="pT16p0213c2816" cb:place="inline">「云何
<lb n="0213c29" ed="T"/>名菩薩無方所忍？或有夜忍晝不忍、或晝忍
<pb n="0214a" ed="T" xml:id="T16.0658.0214a"/>
<lb n="0214a01" ed="T"/>夜不忍，或彼方忍此方不忍、或此方忍彼方
<lb n="0214a02" ed="T"/>不忍，或知識邊忍不知識邊不忍、或不知識
<lb n="0214a03" ed="T"/>邊忍知識邊不忍。菩薩不爾，於一切時、一切
<lb n="0214a04" ed="T"/>方常生忍心，是名菩薩無方所忍。</p><p xml:id="pT16p0214a0414" cb:place="inline">「云何名菩
<lb n="0214a05" ed="T"/>薩修處處忍？有人於父母、師長、夫妻、男女、大
<lb n="0214a06" ed="T"/>小、內外如是中生忍，餘則不忍。菩薩忍者則
<lb n="0214a07" ed="T"/>不如是，如父母邊生忍、旃陀羅邊生忍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214001" n="0214001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214001" n="0214001"/><anchor xml:id="beg0214001" n="0214001"/>亦
<lb n="0214a08" ed="T"/>爾<anchor xml:id="end0214001"/>，是名菩薩修處處忍。</p><p xml:id="pT16p0214a0810" cb:place="inline">「云何名菩薩非所爲
<lb n="0214a09" ed="T"/>忍？不以事故生忍、不以利故生忍、不以畏故
<lb n="0214a10" ed="T"/>生忍、不以受他恩故生忍、不以相親友故生
<lb n="0214a11" ed="T"/>忍、不以愧赧故生忍，菩薩常修於忍，是名菩
<lb n="0214a12" ed="T"/>薩非所爲忍。</p><p xml:id="pT16p0214a1206" cb:place="inline">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214002" n="0214002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214002" n="0214002"/><anchor xml:id="beg0214002" n="0214002"/>善男子<anchor xml:id="end0214002"/>！云何名菩薩不逼惱忍？
<lb n="0214a13" ed="T"/>若瞋因緣、煩惱未起，不名爲忍；若遇瞋因緣
<lb n="0214a14" ed="T"/>時⸺拳打、刀杖、手脚蹴蹋、惡口罵詈⸺於如是中
<lb n="0214a15" ed="T"/>心不動者則名爲忍。菩薩若有人來起發瞋
<lb n="0214a16" ed="T"/>恚亦忍、不起發瞋恚亦忍，是名菩薩不逼惱
<lb n="0214a17" ed="T"/>忍。</p><p xml:id="pT16p0214a1702" cb:place="inline">「云何名菩薩悲心忍？爾時，菩薩若作王、若
<lb n="0214a18" ed="T"/>王等，有大功業，爲苦衆生而作其主。是苦衆
<lb n="0214a19" ed="T"/>生若來罵辱、觸惱之時，菩薩不以我是主故
<lb n="0214a20" ed="T"/>而生瞋恚：『如是衆生我當拔濟、常爲擁護，云
<lb n="0214a21" ed="T"/>何而得生於瞋惱？是故，我今悲心憐愍，不生
<lb n="0214a22" ed="T"/>忿恚。』是名菩薩悲心忍。</p><p xml:id="pT16p0214a2210" cb:place="inline">「云何名菩薩誓願忍？
<lb n="0214a23" ed="T"/>菩薩作是念：『我先於諸佛前曾作師子吼，發
<lb n="0214a24" ed="T"/>誓願言：「我當成佛，於一切生死淤泥中爲拔
<lb n="0214a25" ed="T"/>諸苦衆生。」我今欲拔，不應瞋恚而惱於彼。若
<lb n="0214a26" ed="T"/>我不忍，尙不自度，況利衆生？』善男子！譬如良
<lb n="0214a27" ed="T"/>醫善知治眼，見諸衆生多有患目，或患眼
<lb n="0214a28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0214003" n="0214003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214003" n="0214003"/><anchor xml:id="beg0214003" n="0214003"/>翳<anchor xml:id="end0214003"/>、或患眼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214004" n="0214004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214004" n="0214004"/><anchor xml:id="beg0214004" n="0214004"/>膜<anchor xml:id="end0214004"/>，種種患眼不可稱計。是醫若
<lb n="0214a29" ed="T"/>言：『我欲療治衆生眼患。』彼時醫師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214005" n="0214005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214005" n="0214005"/><anchor xml:id="beg0214005" n="0214005"/>後<anchor xml:id="end0214005"/>自盲
<pb n="0214b" ed="T" xml:id="T16.0658.0214b"/>
<lb n="0214b01" ed="T"/>冥。」</p><p xml:id="pT16p0214b0102" cb:place="inline">佛言：「如此醫師能治他眼不？」</p><p xml:id="pT16p0214b0113" cb:place="inline">除蓋障菩薩
<lb n="0214b02" ed="T"/>摩訶薩白佛言：「不也。世尊！」</p><p xml:id="pT16p0214b0211" cb:place="inline">佛吿除蓋障菩薩
<lb n="0214b03" ed="T"/>摩訶薩：「欲除一切衆生無明<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214006" n="0214006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214006" n="0214006"/><anchor xml:id="beg0214006" n="0214006"/>冥<anchor xml:id="end0214006"/>者，應先自除
<lb n="0214b04" ed="T"/>闇障，後及於人。若內無智慧能治他疾，是義
<lb n="0214b05" ed="T"/>不然。以是因緣，當修於忍，不應生瞋，是名菩
<lb n="0214b06" ed="T"/>薩大誓願忍。</p><p xml:id="pT16p0214b0606" cb:place="inline">「善男子！具此十事是名菩薩能
<lb n="0214b07" ed="T"/>淨於忍。</p><p xml:id="pT16p0214b0704" cb:place="inline">「善男子！菩薩復有十法名爲精進滿
<lb n="0214b08" ed="T"/>足。何等爲十？如金剛精進、無等精進、處中
<lb n="0214b09" ed="T"/>精進、顯勝精進、熾盛精進、常恒精進、淸淨精
<lb n="0214b10" ed="T"/>進、不共二乘精進、不輕賤精進、不退轉精進。</p>
<lb n="0214b11" ed="T"/><p xml:id="pT16p0214b1101">「云何菩薩如金剛精進？未解者令解、未涅槃
<lb n="0214b12" ed="T"/>者令得涅槃、未安者令安、未度者令度、未得
<lb n="0214b13" ed="T"/>阿耨多羅三藐三菩提者當令得阿耨多羅
<lb n="0214b14" ed="T"/>三藐三菩提。若作如是修行精進時，天魔波
<lb n="0214b15" ed="T"/>旬來謂菩薩言：『汝今何故作如是精進？徒自
<lb n="0214b16" ed="T"/>勤苦，終無所獲。何以故？我亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214007" n="0214007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214007" n="0214007"/><anchor xml:id="beg0214007" n="0214007"/>曾<anchor xml:id="end0214007"/>作如是精
<lb n="0214b17" ed="T"/>進，未解者令解、未涅槃者令得涅槃、未安者
<lb n="0214b18" ed="T"/>令安、未度者令度、未得阿耨多羅三藐三菩
<lb n="0214b19" ed="T"/>提者當令悉得。如是等事皆是妄語，但誑凡
<lb n="0214b20" ed="T"/>愚，無有眞實，我未曾見如是精進而得阿耨
<lb n="0214b21" ed="T"/>多羅三藐三菩提者。善男<anchor xml:id="nkr_note_add_0214b2101" n="0214b2101"/><anchor xml:id="beg0214b2101" n="0214b2101"/>子<anchor xml:id="end0214b2101"/>！我曾見無量衆
<lb n="0214b22" ed="T"/>生，如是精進有得阿羅漢涅槃、如是精進有
<lb n="0214b23" ed="T"/>得辟支佛涅槃。』魔王復言：『善男子！雖行精進，
<lb n="0214b24" ed="T"/>未有得阿耨多羅三藐三菩提。汝今思惟，疾
<lb n="0214b25" ed="T"/>捨是心，空無所獲，徒自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214008" n="0214008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214008" n="0214008"/><anchor xml:id="beg0214008" n="0214008"/>勞<anchor xml:id="end0214008"/>苦。汝今速求二
<lb n="0214b26" ed="T"/>乘，可得早離生死。』菩薩卽作是念：『此是魔說，
<lb n="0214b27" ed="T"/>欲壞我心。』『汝但少事而自憂己，莫爲多事反
<lb n="0214b28" ed="T"/>憂我耶。隨所造業各得受報，依止於業，業爲
<lb n="0214b29" ed="T"/>親友；汝亦有此隨業受報，依止於業，業爲親
<pb n="0214c" ed="T" xml:id="T16.0658.0214c"/>
<lb n="0214c01" ed="T"/>屬。惡魔波旬！汝今速疾復道還去。汝惱我故，
<lb n="0214c02" ed="T"/>當長夜受苦。』魔卽慚愧隱形而去，是名菩薩
<lb n="0214c03" ed="T"/>如金剛精進，魔不能壞。</p><p xml:id="pT16p0214c0310" cb:place="inline">「云何名菩薩無等精
<lb n="0214c04" ed="T"/>進？爾時，菩薩所行精進超諸菩薩百千萬億，
<lb n="0214c05" ed="T"/>算數譬喩所不能及，況餘聲聞二乘學者而
<lb n="0214c06" ed="T"/>能及乎？一切諸佛善法以精進力故悉能攝
<lb n="0214c07" ed="T"/>取，一切惡法無不捨離，是則名爲無等精進。</p>
<lb n="0214c08" ed="T"/><p xml:id="pT16p0214c0801">「云何名菩薩處中精進？勤不過分亦不懈退，
<lb n="0214c09" ed="T"/>如是精進名爲處中精進。</p><p xml:id="pT16p0214c0911" cb:place="inline">「云何名菩薩高勝
<lb n="0214c10" ed="T"/>精進？菩薩發大精進願，使現身如佛色相：『若
<lb n="0214c11" ed="T"/>我得佛，無見頂相圓光一尋。佛之相好、無礙
<lb n="0214c12" ed="T"/>智慧、大自在者，願我悉得。』是名高勝精進。</p><p xml:id="pT16p0214c1217" cb:place="inline">「云
<lb n="0214c13" ed="T"/>何名菩薩熾盛精進？譬如眞金、摩尼珠寶無
<lb n="0214c14" ed="T"/>有垢穢，光明熾盛，端嚴殊顯。眞金精<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214009" n="0214009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214009" n="0214009"/><anchor xml:id="beg0214009" n="0214009"/>曜<anchor xml:id="end0214009"/>無量
<lb n="0214c15" ed="T"/>焰熾、摩尼寶珠煥然炳徹。菩薩精進亦復如
<lb n="0214c16" ed="T"/>是，無諸垢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214010" n="0214010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214010" n="0214010"/><anchor xml:id="beg0214010" n="0214010"/>穢<anchor xml:id="end0214010"/>。何者是精進垢？何者是精進
<lb n="0214c17" ed="T"/>翳？懈怠是精進垢，懶墮是精進翳；食不知足
<lb n="0214c18" ed="T"/>是精進垢，貪嗜睡眠是精進翳；好樂親近是
<lb n="0214c19" ed="T"/>精進垢，不見無我是精進障。如是，名爲精進
<lb n="0214c20" ed="T"/>垢、精進障；除如是垢障，是名菩薩熾盛精進。</p>
<lb n="0214c21" ed="T"/><p xml:id="pT16p0214c2101">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214011" n="0214011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214011" n="0214011"/><anchor xml:id="beg0214011" n="0214011"/>善男子<anchor xml:id="end0214011"/>！云何名菩薩常恒精進？擧動、威儀不
<lb n="0214c22" ed="T"/>離精進，行、住、坐、臥不曾休廢，身心不懈，是名
<lb n="0214c23" ed="T"/>菩薩常恒精進。</p><p xml:id="pT16p0214c2307" cb:place="inline">「云何名菩薩淸淨精進？如上
<lb n="0214c24" ed="T"/>常恒精進，有所起惡不善之業，能障道法、能
<lb n="0214c25" ed="T"/>作衰損，皆悉除斷；一切善法，於涅槃因不作障
<lb n="0214c26" ed="T"/>礙、能助道法、安止道處，皆悉修廣、增長熾盛。
<lb n="0214c27" ed="T"/>乃至微細一念之惡不令得起，況復大惡？是
<lb n="0214c28" ed="T"/>名菩薩淸淨精進。</p><p xml:id="pT16p0214c2808" cb:place="inline">「云何名菩薩不共二乘精
<lb n="0214c29" ed="T"/>進？菩薩摩訶薩，周遍十方如恒河沙數世界，
<pb n="0215a" ed="T" xml:id="T16.0658.0215a"/>
<lb n="0215a01" ed="T"/>滿中<name role="" type="person">阿鼻地獄</name>猛火熾盛，如此世界外有極
<lb n="0215a02" ed="T"/>苦衆生無依、無救，乃至若一衆生如是苦惱，
<lb n="0215a03" ed="T"/>菩薩能忍大火過無量恒河沙世界，拔濟成
<lb n="0215a04" ed="T"/>熟一衆生苦。爲一尙爾，況多衆生而不救濟？
<lb n="0215a05" ed="T"/>一切外道、二乘學人所不能及，是名菩薩不
<lb n="0215a06" ed="T"/>共二乘精進。</p><p xml:id="pT16p0215a0606" cb:place="inline">「云何名菩薩不自輕賤精進？菩
<lb n="0215a07" ed="T"/>薩作是思惟：『三世諸佛皆從微少精進修無
<lb n="0215a08" ed="T"/>量德，乃能久積苦行成等正覺，是故我今因
<lb n="0215a09" ed="T"/>少精進漸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0215001" n="0215001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0215001" n="0215001"/><anchor xml:id="beg0215001" n="0215001"/>殖<anchor xml:id="end0215001"/>德本，不久亦應得佛不疑。』是名
<lb n="0215a10" ed="T"/>菩薩不自輕賤精進。</p><p xml:id="pT16p0215a1009" cb:place="inline">「云何名菩薩不退轉精
<lb n="0215a11" ed="T"/>進？菩薩不以己身精進微薄、不以貧窮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0215002" n="0215002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0215002" n="0215002"/><anchor xml:id="beg0215002" n="0215002"/>又<anchor xml:id="end0215002"/>少
<lb n="0215a12" ed="T"/>財寶而生捨心，常修精進向阿耨多羅三藐
<lb n="0215a13" ed="T"/>三菩提：『過去、未來、現在三世諸佛，皆以積善
<lb n="0215a14" ed="T"/>微細精進悉得菩提，我今不以微賤而自輕
<lb n="0215a15" ed="T"/>毀。』以微精進故，爲一切衆生積集衆善，成阿
<lb n="0215a16" ed="T"/>耨多羅三藐三菩提，不爲己樂而入涅槃，寧
<lb n="0215a17" ed="T"/>爲衆生久處地獄，是名菩薩不退轉精進。</p><p xml:id="pT16p0215a1717" cb:place="inline">「善
<lb n="0215a18" ed="T"/>男子！具此十事，是名菩薩滿足精進。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0215003" n="0215003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0215003" n="0215003"/><anchor type="circle"/></p>
<lb n="0215a19" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>寶雲經</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0209001" to="#end0209001"><lem wit="#wit.orig">寶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">佛說寶</rdg></app>
<app from="#beg0209002" to="#end0209002"><lem wit="#wit.orig">譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">共僧伽婆羅譯</rdg></app>
<app from="#beg0209003" to="#end0209003"><lem wit="#wit.orig">受具</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">具受</rdg></app>
<app from="#beg0209004" to="#end0209004"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">欲受</rdg></app>
<app from="#beg0209005" to="#end0209005"><lem wit="#wit.orig">鬘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">髻</rdg></app>
<app from="#beg0209006" to="#end0209006"><lem wit="#wit.orig">王，<lb n="0209b11" ed="T"/>大梵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">梵天王</rdg></app>
<app from="#beg0209007" to="#end0209007"><lem wit="#wit.orig">羅睺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">羅睺羅</rdg></app>
<app from="#beg0209008" to="#end0209008"><lem wit="#wit.orig">龍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">羅</rdg></app>
<app from="#beg0209009" to="#end0209009"><lem wit="#wit.orig">娑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">裟</rdg></app>
<app from="#beg0209010" to="#end0209010"><lem wit="#wit.orig">綵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">婇</rdg></app>
<app from="#beg0209011" to="#end0209011"><lem wit="#wit.orig">鬘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">鬚</rdg></app>
<app from="#beg0209012" to="#end0209012"><lem wit="#wit.orig">汚染</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">染汚</rdg></app>
<app from="#beg0209013" to="#end0209013"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><g ref="#CB14341">𮨞</g></rdg></app>
<app from="#beg0209014" to="#end0209014"><lem wit="#wit.orig">蘇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">酥</rdg></app>
<app from="#beg0209015" to="#end0209015"><lem wit="#wit.orig">揣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">傳</rdg></app>
<app from="#beg0209016" to="#end0209016"><lem wit="#wit.orig">明</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">名</rdg></app>
<app from="#beg0209c2101" to="#end0209c2101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">杌</lem><rdg wit="#wit.orig">杭</rdg></app>
<app from="#beg0209017" to="#end0209017"><lem wit="#wit.orig">地平</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">平地</rdg></app>
<app from="#beg0210001" to="#end0210001"><lem wit="#wit.orig">趣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">趣向</rdg></app>
<app from="#beg0210002" to="#end0210002"><lem wit="#wit.orig">提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">提心</rdg></app>
<app from="#beg0210003" to="#end0210003"><lem wit="#wit.orig">有得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0210003"><lem wit="#wit.orig">有得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0210004" to="#end0210004"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">授</rdg></app>
<app from="#beg0210005" to="#end0210005"><lem wit="#wit.orig">牙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">芽</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0210004"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">授</rdg></app>
<app from="#beg0210006" to="#end0210006"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">佛</rdg></app>
<app from="#beg0210007" to="#end0210007"><lem wit="#wit.orig">佷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">很</rdg></app>
<app from="#beg0210008" to="#end0210008"><lem wit="#wit.orig">悷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">戾</rdg></app>
<app from="#beg0210009" to="#end0210009"><lem wit="#wit.orig">縛纏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">纏縛</rdg></app>
<app from="#beg0210010" to="#end0210010"><lem wit="#wit.orig">惡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">是</rdg></app>
<app from="#beg0210011" to="#end0210011"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0210012" to="#end0210012"><lem wit="#wit.orig">演</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">說</rdg></app>
<app from="#beg0210013" to="#end0210013"><lem wit="#wit.orig">頗梨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">玻瓈</rdg></app>
<app from="#beg0210014" to="#end0210014"><lem wit="#wit.orig">衣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">寶衣</rdg></app>
<app from="#beg0210015" to="#end0210015"><lem wit="#wit.orig">玔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">釧</rdg></app>
<app from="#beg0210016" to="#end0210016"><lem wit="#wit.orig">使</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">速</rdg></app>
<app from="#beg0210017" to="#end0210017"><lem wit="#wit.orig">又</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">及</rdg></app>
<app from="#beg0210018" to="#end0210018"><lem wit="#wit.orig">餓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">飢</rdg></app>
<app from="#beg0210c1201" to="#end0210c1201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit3">得<note type="cf1">K10n0134_p0149c03</note></lem><rdg wit="#wit.orig">能</rdg></app>
<app from="#beg0210019" to="#end0210019"><lem wit="#wit.orig">安</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">得</rdg></app>
<app from="#beg0211002" to="#end0211002"><lem wit="#wit.orig">開花</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">花開</rdg></app>
<app from="#beg0211003" to="#end0211003"><lem wit="#wit.orig">條</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">葉</rdg></app>
<app from="#beg0211004" to="#end0211004"><lem wit="#wit.orig">淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0211005" to="#end0211005"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">已</rdg></app>
<app from="#beg0211006" to="#end0211006"><lem wit="#wit.orig">越渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">超度</rdg></app>
<app from="#beg0211b2801" to="#end0211b2801"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit3">說<note type="cf1">K10n0134_p0150b19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">脫</rdg></app>
<app from="#beg0211007" to="#end0211007"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">識</rdg></app>
<app from="#beg0212001" to="#end0212001"><lem wit="#wit.orig">顰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">頻</rdg></app>
<app from="#beg0212002" to="#end0212002"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">足</rdg></app>
<app from="#beg0212003" to="#end0212003"><lem wit="#wit.orig">柔和</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">和柔</rdg></app>
<app from="#beg0212004" to="#end0212004"><lem wit="#wit.orig">藥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">樂</rdg></app>
<app from="#beg0212005" to="#end0212005"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">爲</rdg></app>
<app from="#beg0212006" to="#end0212006"><lem wit="#wit.orig">悕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">希</rdg></app>
<app from="#beg0212007" to="#end0212007"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">等若</rdg></app>
<app from="#beg0212008" to="#end0212008"><lem wit="#wit.orig">妬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">如</rdg></app>
<app from="#beg0212009" to="#end0212009"><lem wit="#wit.orig">滿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">具</rdg></app>
<app from="#beg0212010" to="#end0212010"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">止</rdg></app>
<app from="#beg0212011" to="#end0212011"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0212012" to="#end0212012"><lem wit="#wit.orig">怙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">所依怙</rdg></app>
<app from="#beg0212013" to="#end0212013"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0212014" to="#end0212014"><lem wit="#wit.orig">敬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">勸</rdg></app>
<app from="#beg0212015" to="#end0212015"><lem wit="#wit.orig">承事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">尊重</rdg></app>
<app from="#beg0212c1001" to="#end0212c1001"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit3">上<note type="cf1">K10n0134_p0152a22</note></lem><rdg wit="#wit.orig">尙</rdg></app>
<app from="#beg0212016" to="#end0212016"><lem wit="#wit.orig">梨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">黎</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0212015"><lem wit="#wit.orig">承事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">尊重</rdg></app>
<app from="#beg0212017" to="#end0212017"><lem wit="#wit.orig">治</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">復</rdg></app>
<app from="#beg0213001" to="#end0213001"><lem wit="#wit.orig">提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">薩</rdg></app>
<app from="#beg0213a1601" to="#end0213a1601"><lem wit="#wit.orig">緻密</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">緻密<note type="cf1">Q12_p0714c02</note></rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit3">密緻<note type="cf1">K10n0134_p0152c19</note></rdg></app>
<app from="#beg0213a1701" to="#end0213a1701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">一</lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="1" unit="chars"/></rdg></app>
<app from="#beg0213a1702" to="#end0213a1702"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">癡</lem><rdg wit="#wit.orig">疑</rdg></app>
<app from="#beg0213002" to="#end0213002"><lem wit="#wit.orig">皆悉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">悉皆</rdg></app>
<app from="#beg0213003" to="#end0213003"><lem wit="#wit.orig">髓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">膸</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">隨</rdg></app>
<app from="#beg0213004" to="#end0213004"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB02983">𬛚</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB04290">䐑</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">葉</rdg></app>
<app from="#beg0213005" to="#end0213005"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0213006" to="#end0213006"><lem wit="#wit.orig">持淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">淨持</rdg></app>
<app from="#beg0213007" to="#end0213007"><lem wit="#wit.orig">何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">是</rdg></app>
<app from="#beg0213008" to="#end0213008"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">爲</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0213007"><lem wit="#wit.orig">何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">是</rdg></app>
<app from="#beg0213009" to="#end0213009"><lem wit="#wit.orig">財色</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">色財</rdg></app>
<app from="#beg0213010" to="#end0213010"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">於</rdg></app>
<app from="#beg0213011" to="#end0213011"><lem wit="#wit.orig">淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">修淨</rdg></app>
<app from="#beg0213014" to="#end0213014"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">尙</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0212016"><lem wit="#wit.orig">梨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">黎</rdg></app>
<app from="#beg0213015" to="#end0213015"><lem wit="#wit.orig">訾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">呰</rdg></app>
<app from="#beg0214001" to="#end0214001"><lem wit="#wit.orig">亦<lb n="0214a08" ed="T"/>爾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">亦所</rdg></app>
<app from="#beg0214002" to="#end0214002"><lem wit="#wit.orig">善男子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0214003" to="#end0214003"><lem wit="#wit.orig">翳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">醫</rdg></app>
<app from="#beg0214004" to="#end0214004"><lem wit="#wit.orig">膜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">瞙</rdg></app>
<app from="#beg0214005" to="#end0214005"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">本</rdg></app>
<app from="#beg0214006" to="#end0214006"><lem wit="#wit.orig">冥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">瞋</rdg></app>
<app from="#beg0214007" to="#end0214007"><lem wit="#wit.orig">曾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">會</rdg></app>
<app from="#beg0214b2101" to="#end0214b2101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">子</lem><rdg wit="#wit.orig">于</rdg></app>
<app from="#beg0214008" to="#end0214008"><lem wit="#wit.orig">勞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">勤</rdg></app>
<app from="#beg0214009" to="#end0214009"><lem wit="#wit.orig">曜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">耀</rdg></app>
<app from="#beg0214010" to="#end0214010"><lem wit="#wit.orig">穢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">翳</rdg></app>
<app from="#beg0214011" to="#end0214011"><lem wit="#wit.orig">善男子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0215001" to="#end0215001"><lem wit="#wit.orig">殖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">植</rdg></app>
<app from="#beg0215002" to="#end0215002"><lem wit="#wit.orig">又</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">乏</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0209001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209001">寶【大】＊，佛說寶【元】【明】＊</note>
<note n="0209002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209002">譯【大】＊，共僧伽婆羅譯【元】【明】＊</note>
<note n="0209003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209003">受具【大】，具受【元】【明】</note>
<note n="0209004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209004">欲【大】，欲受【元】【明】</note>
<note n="0209005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209005">鬘【大】，髻【元】【明】</note>
<note n="0209006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209006">王大梵【大】，梵天王【元】【明】</note>
<note n="0209007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209007">羅睺【大】，羅睺羅【元】【明】</note>
<note n="0209008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209008">龍【大】，羅【元】【明】</note>
<note n="0209009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209009">娑【大】，裟【明】</note>
<note n="0209010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209010">綵【大】，婇【元】【明】</note>
<note n="0209011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209011">鬘【大】，鬚【元】【明】</note>
<note n="0209012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209012">汚染【大】，染汚【元】【明】</note>
<note n="0209013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209013">上【大】，<g ref="#CB14341">𮨞</g>【元】【明】</note>
<note n="0209014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209014">蘇【大】，酥【元】【明】</note>
<note n="0209015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209015">揣【大】，傳【元】【明】</note>
<note n="0209016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209016">明【大】，名【元】【明】</note>
<note n="0209017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209017">地平【大】，平地【元】【明】</note>
<note n="0210001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210001">趣【大】，趣向【元】【明】</note>
<note n="0210002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210002">提【大】，提心【元】【明】</note>
<note n="0210003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210003">有得【大】＊，〔－〕【元】【明】＊</note>
<note n="0210004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210004">受【大】＊，授【元】【明】＊</note>
<note n="0210005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210005">牙【大】，芽【元】【明】</note>
<note n="0210006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210006">彼【大】，佛【元】【明】</note>
<note n="0210007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210007">佷【大】，很【元】</note>
<note n="0210008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210008">悷【大】，戾【元】【明】</note>
<note n="0210009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210009">縛纏【大】，纏縛【元】【明】</note>
<note n="0210010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210010">惡【大】，是【元】【明】</note>
<note n="0210011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210011">彼【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0210012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210012">演【大】，說【元】【明】</note>
<note n="0210013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210013">頗梨【大】，玻瓈【明】</note>
<note n="0210014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210014">衣【大】，寶衣【元】【明】</note>
<note n="0210015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210015">玔【大】，釧【元】【明】</note>
<note n="0210016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210016">使【大】，速【元】【明】</note>
<note n="0210017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210017">又【大】，及【明】</note>
<note n="0210018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210018">餓【大】，飢【元】【明】</note>
<note n="0210019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210019">安【大】，得【元】【明】</note>
<note n="0211001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211001"><!--CBETA todo type: newmod-->（亦如…淸淨身無垢）三十六句【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0211002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211002">開花【大】，花開【元】【明】</note>
<note n="0211003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211003">條【大】，葉【元】【明】</note>
<note n="0211004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211004">淨【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0211005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211005">以【大】，已【元】【明】</note>
<note n="0211006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211006">越渡【大】，超度【元】【明】</note>
<note n="0211007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211007">諸【大】，識【明】</note>
<note n="0212001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0212001">顰【大】，頻【元】【明】</note>
<note n="0212002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0212002">天【大】，足【元】【明】</note>
<note n="0212003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0212003">柔和【大】，和柔【元】【明】</note>
<note n="0212004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0212004">藥【大】，樂【明】</note>
<note n="0212005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0212005">欲【大】，爲【元】【明】</note>
<note n="0212006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0212006">悕【大】，希【元】【明】</note>
<note n="0212007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0212007">等【大】，等若【元】【明】</note>
<note n="0212008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0212008">妬【大】，如【明】</note>
<note n="0212009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0212009">滿【大】，具【元】【明】</note>
<note n="0212010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0212010">住【大】，止【元】【明】</note>
<note n="0212011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0212011">故【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0212012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0212012">怙【大】，所依怙【元】【明】</note>
<note n="0212013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0212013">心【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0212014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0212014">敬【大】，勸【元】【明】</note>
<note n="0212015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0212015">承事【大】＊，尊重【元】【明】＊</note>
<note n="0212016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0212016">梨【大】＊，黎【明】＊</note>
<note n="0212017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0212017">治【大】，復【元】【明】</note>
<note n="0213001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0213001">提【大】，薩【元】【明】</note>
<note n="0213002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0213002">皆悉【大】，悉皆【元】【明】</note>
<note n="0213003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0213003">髓【大】，膸【元】，隨【明】</note>
<note n="0213004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0213004"><g ref="#CB02983">𬛚</g>【大】，<g ref="#CB04290">䐑</g>【元】，葉【明】</note>
<note n="0213005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0213005">是【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0213006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0213006">持淨【大】，淨持【元】【明】</note>
<note n="0213007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0213007">何【大】＊，是【元】【明】＊</note>
<note n="0213008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0213008">得【大】，爲【元】【明】</note>
<note n="0213009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0213009">財色【大】，色財【元】【明】</note>
<note n="0213010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0213010">而【大】，於【元】【明】</note>
<note n="0213011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0213011">淨【大】，修淨【元】【明】</note>
<note n="0213012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0213012"><!--CBETA todo type: a-->第一卷終【元】【明】</note>
<note n="0213013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0213013"><!--CBETA todo type: a-->第二卷首【元】【明】</note>
<note n="0213014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0213014"><!--CBETA todo type: ＊-->上【大】＊，尙【元】【明】＊</note>
<note n="0213015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0213015">訾【大】，呰【元】【明】</note>
<note n="0214001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214001">亦爾【大】，〔－〕【明】，亦所【元】</note>
<note n="0214002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214002">善男子【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0214003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214003">翳【大】，醫【明】</note>
<note n="0214004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214004">膜【大】，瞙【元】【明】</note>
<note n="0214005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214005">後【大】，本【元】【明】</note>
<note n="0214006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214006">冥【大】，瞋【元】【明】</note>
<note n="0214007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214007">曾【大】，會【明】</note>
<note n="0214008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214008">勞【大】，勤【元】【明】</note>
<note n="0214009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214009">曜【大】，耀【元】【明】</note>
<note n="0214010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214010">穢【大】，翳【元】【明】</note>
<note n="0214011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214011">善男子【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0215001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0215001">殖【大】，植【明】</note>
<note n="0215002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0215002">又【大】，乏【元】【明】</note>
<note n="0215003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0215003"><!--CBETA todo type: a-->（寶雲…譯）二十二字【大】，〔－〕【元】【明】，不分卷</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0209001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209001">（佛說）＋寶【元】【明】＊</note>
<note n="0209002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209002">（共僧伽婆羅）＋譯【元】【明】＊</note>
<note n="0209003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209003">受具＝具受【元】【明】</note>
<note n="0209004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209004">欲＋（受）【元】【明】</note>
<note n="0209005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209005">鬘＝髻【元】【明】</note>
<note n="0209006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209006">王大梵＝梵天王【元】【明】</note>
<note n="0209007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209007">羅睺＋（羅）【元】【明】</note>
<note n="0209008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209008">龍＝羅【元】【明】</note>
<note n="0209009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209009">娑＝裟【明】</note>
<note n="0209010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209010">綵＝婇【元】【明】</note>
<note n="0209011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209011">鬘＝鬚【元】【明】</note>
<note n="0209012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209012">汚染＝染汚【元】【明】</note>
<note n="0209013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209013">上＝<g ref="#CB14341">𮨞</g>【元】【明】</note>
<note n="0209014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209014">蘇＝酥【元】【明】</note>
<note n="0209015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209015">揣＝傳【元】【明】</note>
<note n="0209016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209016">明＝名【元】【明】</note>
<note n="0209017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209017">地平＝平地【元】【明】</note>
<note n="0210001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210001">趣＋（向）【元】【明】</note>
<note n="0210002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210002">提＋（心）【元】【明】</note>
<note n="0210003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210003">〔有得〕－【元】【明】＊</note>
<note n="0210004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210004">受＝授【元】【明】＊</note>
<note n="0210005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210005">牙＝芽【元】【明】</note>
<note n="0210006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210006">彼＝佛【元】【明】</note>
<note n="0210007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210007">佷＝很【元】</note>
<note n="0210008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210008">悷＝戾【元】【明】</note>
<note n="0210009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210009">縛纏＝纏縛【元】【明】</note>
<note n="0210010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210010">惡＝是【元】【明】</note>
<note n="0210011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210011">〔彼〕－【元】【明】</note>
<note n="0210012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210012">演＝說【元】【明】</note>
<note n="0210013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210013">頗梨＝玻瓈【明】</note>
<note n="0210014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210014">（寶）＋衣【元】【明】</note>
<note n="0210015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210015">玔＝釧【元】【明】</note>
<note n="0210016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210016">使＝速【元】【明】</note>
<note n="0210017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210017">又＝及【明】</note>
<note n="0210018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210018">餓＝飢【元】【明】</note>
<note n="0210019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210019">安＝得【元】【明】</note>
<note n="0211001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211001">〔亦如…淸淨身無垢〕三十六句－【元】【明】</note>
<note n="0211002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211002">開花＝花開【元】【明】</note>
<note n="0211003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211003">條＝葉【元】【明】</note>
<note n="0211004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211004">〔淨〕－【元】【明】</note>
<note n="0211005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211005">以＝已【元】【明】</note>
<note n="0211006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211006">越渡＝超度【元】【明】</note>
<note n="0211007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211007">諸＝識【明】</note>
<note n="0212001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0212001">顰＝頻【元】【明】</note>
<note n="0212002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0212002">天＝足【元】【明】</note>
<note n="0212003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0212003">柔和＝和柔【元】【明】</note>
<note n="0212004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0212004">藥＝樂【明】</note>
<note n="0212005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0212005">欲＝爲【元】【明】</note>
<note n="0212006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0212006">悕＝希【元】【明】</note>
<note n="0212007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0212007">等＋（若）【元】【明】</note>
<note n="0212008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0212008">妬＝如【明】</note>
<note n="0212009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0212009">滿＝具【元】【明】</note>
<note n="0212010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0212010">住＝止【元】【明】</note>
<note n="0212011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0212011">〔故〕－【元】【明】</note>
<note n="0212012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0212012">（所依）＋怙【元】【明】</note>
<note n="0212013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0212013">〔心〕－【元】【明】</note>
<note n="0212014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0212014">敬＝勸【元】【明】</note>
<note n="0212015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0212015">承事＝尊重【元】【明】＊</note>
<note n="0212016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0212016">梨＝黎【明】＊</note>
<note n="0212017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0212017">治＝復【元】【明】</note>
<note n="0213001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0213001">提＝薩【元】【明】</note>
<note n="0213002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0213002">皆悉＝悉皆【元】【明】</note>
<note n="0213003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0213003">髓＝膸【元】，隨【明】</note>
<note n="0213004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0213004"><g ref="#CB02983">𬛚</g>＝<g ref="#CB04290">䐑</g>【元】，葉【明】</note>
<note n="0213005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0213005">〔是〕－【元】【明】</note>
<note n="0213006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0213006">持淨＝淨持【元】【明】</note>
<note n="0213007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0213007">何＝是【元】【明】＊</note>
<note n="0213008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0213008">得＝爲【元】【明】</note>
<note n="0213009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0213009">財色＝色財【元】【明】</note>
<note n="0213010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0213010">而＝於【元】【明】</note>
<note n="0213011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0213011">（修）＋淨【元】【明】</note>
<note n="0213012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0213012">第一卷終【元】【明】</note>
<note n="0213013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0213013">第二卷首【元】【明】</note>
<note n="0213014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0213014">上＝尙【元】【明】＊</note>
<note n="0213015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0213015">訾＝呰【元】【明】</note>
<note n="0214001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214001">〔亦爾〕－【明】，亦爾＝亦所【元】</note>
<note n="0214002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214002">〔善男子〕－【元】【明】</note>
<note n="0214003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214003">翳＝醫【明】</note>
<note n="0214004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214004">膜＝瞙【元】【明】</note>
<note n="0214005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214005">後＝本【元】【明】</note>
<note n="0214006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214006">冥＝瞋【元】【明】</note>
<note n="0214007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214007">曾＝會【明】</note>
<note n="0214008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214008">勞＝勤【元】【明】</note>
<note n="0214009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214009">曜＝耀【元】【明】</note>
<note n="0214010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214010">穢＝翳【元】【明】</note>
<note n="0214011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214011">〔善男子〕－【元】【明】</note>
<note n="0215001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0215001">殖＝植【明】</note>
<note n="0215002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0215002">又＝乏【元】【明】</note>
<note n="0215003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0215003">不分卷，〔寶雲…譯〕二十二字－【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0209c2101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0209c2101">杌【CB】，杭【大】</note>
<note n="0210c1201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T16.0210c12.12" target="#nkr_note_add_0210c1201">得【CB】【麗-CB】，能【大】</note>
<note n="0211b2801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T16.0211b28.10" target="#nkr_note_add_0211b2801">說【CB】【麗-CB】，脫【大】</note>
<note n="0212c1001" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T16.0212c10.06" target="#nkr_note_add_0212c1001">上【CB】【麗-CB】，尙【大】</note>
<note n="0213a1601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T16.0213a16.11" target="#nkr_note_add_0213a1601">緻密【大】【磧-CB】，密緻【麗-CB】</note>
<note n="0213a1701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0213a1701">一【CB】，<space quantity="1" unit="chars"/>【大】</note>
<note n="0213a1702" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0213a1702">癡【CB】，疑【大】</note>
<note n="0214b2101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0214b2101">子【CB】，于【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>